2 Timothée 4.13 Apportez-moi en venant le manteau que j’ai laissé à Troade, chez Carpus, et les livres, et surtout les papiers.
David Martin
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras apporte avec toi le manteau que j’ai laissé à Troas, chez Carpus, et les Livres aussi ; mais principalement mes parchemins.
Ostervald
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Timothée 4.13Apporte, quand tu viendras, le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
Bible de Lausanne
2 Timothée 4.13En venant apporte le manteau{Ou la caisse.} que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
Nouveau Testament Oltramare
2 Timothée 4.13Apporte, en venant, le sac de voyage que j’ai laissé chez Carpus à Troas, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
John Nelson Darby
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins.
Nouveau Testament Stapfer
2 Timothée 4.13Lorsque tu viendras, apporte-moi le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus ; les livres aussi ; surtout les parchemins.
Bible Annotée
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Timothée 4.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Timothée 4.13Apporte, quand tu viendras, le manteau que j’ai laissé à Troade chez Carpus, et les livres, et surtout les parchemins.
Bible Louis Claude Fillion
2 Timothée 4.13Apporte, quand tu viendras, le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, et surtout les parchemins.
Louis Segond 1910
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Timothée 4.13Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
Auguste Crampon
2 Timothée 4.13 En venant, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
Bible Pirot-Clamer
2 Timothée 4.13Le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, apporte-le en venant, ainsi que les livres et surtout les parchemins.
Bible de Jérusalem
2 Timothée 4.13En venant, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpos, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Timothée 4.13Le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, apporte- le en venant, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
Bible André Chouraqui
2 Timothée 4.13Apporte avec toi, en venant, la pèlerine que j’avais laissée à Trôas chez Carpos, ainsi que les volumes, spécialement les parchemins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Timothée 4.13Quand tu viendras, apporte-moi le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et aussi les livres, surtout les parchemins.
Segond 21
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, rapporte-moi le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus et les livres, surtout les parchemins.
King James en Français
2 Timothée 4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
La Septante
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Timothée 4.13paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Timothée 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !