Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 4.17

Comparateur biblique pour 2 Timothée 4.17

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié, afin que j’achevasse la prédication de l’Évangile, et que toutes les nations l’entendissent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

David Martin

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté, et fortifié, afin que ma prédication fût rendue pleinement approuvée, et que tous les Gentils l’ouïssent ; et j’ai été délivré de la gueule du Lion.

Ostervald

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficacité, et que tous les Gentils l’entendissent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 4.17  Mais c’est le Seigneur qui m’a assisté et qui m’a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficace, que tous les Gentils l’entendissent, et que je fusse tiré de la gueule du lion.

Bible de Lausanne

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur se tint près de moi et me fortifia, afin que par mon moyen la prédication fût pleinement confirmée et que toutes les nations l’entendissent ; et je fus délivré de la gueule du lion.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié, afin que j’annonçasse complètement l’Évangile et que tous les Gentils l’entendissent; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

John Nelson Darby

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication fût pleinement accomplie et que toutes les nations l’entendissent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 4.17  mais le Seigneur m’a soutenu et m’a donné des forces ; j’ai pu prêcher d’une manière très complète ; les païens m’ont tous entendu, et j’ai été délivré « de la gueule du lion ».

Bible Annotée

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et il m’a fortifié, afin que la prédication fût pleinement accomplie par moi, et que tous les païens l’entendissent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 4.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens (nations) l’entendissent ; et (ainsi) j’ai été délivré de la gueule du lion.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l’entendissent; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Louis Segond 1910

2 Timothée 4.17  C’est le Seigneur qui m’a assisté et qui m’a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l’entendissent. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié, afin que l’Évangile fût pleinement annoncé par moi et que tous les Païens l’entendissent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Auguste Crampon

2 Timothée 4.17  Cependant, le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié afin que la parole fût pleinement annoncée par moi et entendue de toutes les nations ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et m’a fortifié afin que par moi la prédication soit accomplie et que toutes les nations l’entendent, et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 4.17  Le Seigneur, lui, m’a assisté et m’a rempli de force afin que, par moi, le message fût proclamé et qu’il parvînt aux oreilles de tous les païens. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur m’a assisté et il m’a fortifié, afin que par moi la proclamation [du message] soit pleinement assurée et que toutes les nations l’entendent. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 4.17  C’est le Seigneur qui m’a assisté et qui m’a fortifié, afin que la prédication soit accomplie par moi et que tous les païens l’entendent. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 4.17  Mais l’Adôn m’est présent, il m’a donné le pouvoir, afin que, par moi, le kérygme soit accompli, et que tous les goîm l’entendent. Et j’ai été délivré de la gueule du lion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 4.17  Mais le Seigneur était avec moi, et il m’a donné la force pour que le message soit proclamé grâce à moi et que tous les païens en aient connaissance. Et j’ai été sauvé de la gueule du lion.

Segond 21

2 Timothée 4.17  C’est le Seigneur qui m’a soutenu et fortifié afin que, par mon intermédiaire, le message soit pleinement proclamé et entendu de toutes les nations ; c’est ainsi que j’ai été délivré de la gueule du lion.

King James en Français

2 Timothée 4.17  Mais le SEIGNEUR s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication soit pleinement connue, et que tous les Gentils puissent l’entendre; et j’ai été délivré de la gueule du lion.

La Septante

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 4.17  Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 4.17  ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με, ἵνα δι’ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ⸀ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.