Hébreux 4.16 Allons donc nous présenter avec confiance devant le trône de la grâce, afin d’y recevoir miséricorde, et d’y trouver le secours de sa grâce dans nos besoins.
David Martin
Hébreux 4.16 Allons donc avec assurance au trône de la Grâce ; afin que nous obtenions miséricorde, et que nous trouvions grâce, pour être aidés dans le besoin.
Ostervald
Hébreux 4.16 Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans le temps convenable.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 4.16approchons-nous donc, avec une ferme assurance, du trône de la grâce, afin de recevoir, par la miséricorde et la grâce, un secours opportun.
Bible de Lausanne
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde, et que nous trouvions grâce pour [obtenir] un secours opportun.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce en un temps où il est possible encore d’être secouru.
John Nelson Darby
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour avoir du secours au moment opportun.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce en un temps bien opportun pour être secouru.
Bible Annotée
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin que nous obtenions miséricorde et que nous trouvions grâce, pour un secours opportun.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 4.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde, et de trouver grâce dans un secours opportun.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde, et de trouver grâce dans un secours opportun.
Louis Segond 1910
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus au moment convenable.
Auguste Crampon
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, pour obtenir miséricorde et trouver la grâce d’un secours opportun.
Bible de Jérusalem
Hébreux 4.16Avançons-nous donc avec assurance vers le trône de la grâce afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour une aide opportune.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 4.16Avançons donc avec assurance vers le trône de la grâce, pour recevoir miséricorde et trouver la grâce d’un secours opportun.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
Bible André Chouraqui
Hébreux 4.16Approchons-nous donc avec confiance du trône du chérissement, pour que nous recevions la merci, et que, le chérissement, nous le trouvions comme secours, à temps.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 4.16Nous pouvons donc nous présenter avec assurance là où siège la Grâce: miséricorde nous sera faite et grâce nous sera donnée, et le secours viendra au moment voulu.
Segond 21
Hébreux 4.16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d’obtenir compassion et de trouver grâce pour être secourus au moment opportun.
King James en Français
Hébreux 4.16 C’est pourquoi approchons-nous avec hardiesse du trône de grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce pour nous aider en temps de besoin.
La Septante
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 4.16adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportuno
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !