Jacques 4.12 Il n’y a qu’un Législateur et qu’un Juge, qui peut sauver et qui peut perdre. Mais vous, qui êtes-vous pour juger votre prochain ?
David Martin
Jacques 4.12 Il n’y a qu’un seul Législateur, qui peut sauver et qui peut perdre ; [mais] toi qui es-tu, qui condamnes les autres ?
Ostervald
Jacques 4.12 Il y a un seul Législateur, qui peut sauver et perdre. Toi, qui es-tu, qui juges les autres ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jacques 4.12Un seul est législateur et juge, c’est Celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?
Bible de Lausanne
Jacques 4.12Un seul est le législateur, celui qui peut sauver et perdre. Qui es-tu, toi qui juges les autres ?
Nouveau Testament Oltramare
Jacques 4.12Un seul est législateur et juge, c’est Celui qui a la puissance de sauver et de perdre; mais qui estu, toi, qui juges le prochain?
John Nelson Darby
Jacques 4.12 Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et détruire ; mais toi, qui es-tu qui juges ton prochain ?
Nouveau Testament Stapfer
Jacques 4.12Un seul est législateur et juge : Celui qui a le pouvoir de sauver et de perdre ; mais qui es-tu, toi, pour juger ton prochain ?
Bible Annotée
Jacques 4.12 Un seul est le Législateur et Juge, Celui qui a le pouvoir de sauver et de perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Jacques 4.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jacques 4.12(Il y a) Un seul est législateur et un juge : Celui qui peut sauver et perdre.
Bible Louis Claude Fillion
Jacques 4.12Un seul est législateur et un juge: Celui qui peut sauver et perdre.
Louis Segond 1910
Jacques 4.12 Un seul est législateur et juge, c’est celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jacques 4.12Un seul est législateur et juge, Celui qui peut sauver et qui peut perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges ton prochain ?
Auguste Crampon
Jacques 4.12 Il n’y a qu’un seul législateur et qu’un seul juge, celui qui a la puissance de sauver et de perdre.
Bible Pirot-Clamer
Jacques 4.12Seul est législateur et juge, celui qui a pouvoir de sauver et de perdre. Mais toi donc, qui es-tu, qui juges le prochain ?
Bible de Jérusalem
Jacques 4.12Il n’y a qu’un seul législateur et juge, celui qui peut sauver ou perdre. Et toi, qui es-tu pour juger le prochain ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jacques 4.12Un seul est législateur et juge, Celui qui peut sauver et perdre. Mais toi, qui es-tu pour juger le prochain ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jacques 4.12 Un seul est législateur et juge, c’est celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?
Bible André Chouraqui
Jacques 4.12Unique est le formateur de la tora et le juge, celui qui peut sauver et perdre. Mais toi, qui es-tu pour juger ton compagnon ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jacques 4.12Un seul est le juge, celui qui a donné la Loi et qui a pouvoir aussi bien pour perdre que pour sauver. Mais toi qui juges le prochain, qui es-tu?
Segond 21
Jacques 4.12 Un seul est législateur [et juge] : c’est celui qui peut sauver et perdre. Mais toi, qui es-tu pour juger ton prochain ?
King James en Français
Jacques 4.12 Il y a un seul législateur, qui est capable de sauver et de détruire. qui es-tu, qui juges un autre?
La Septante
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jacques 4.12unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jacques 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !