Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jacques 4.7

Comparateur biblique pour Jacques 4.7

Lemaistre de Sacy

Jacques 4.7  Soyez donc assujettis à Dieu ; résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

David Martin

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au Démon, et il s’enfuira de vous.

Ostervald

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Bible de Lausanne

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au Diable (au Calomniateur), et il s’enfuira de vous ;

Nouveau Testament Oltramare

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

John Nelson Darby

Jacques 4.7  Résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

Nouveau Testament Stapfer

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Bible Annotée

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; mais résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jacques 4.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; mais résistez au diable, et il fuira (loin) de vous.

Bible Louis Claude Fillion

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu; mais résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Louis Segond 1910

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au Diable, et il fuira loin de vous.

Auguste Crampon

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

Bible Pirot-Clamer

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu et résistez au diable, et il s’enfuira loin de vous.

Bible de Jérusalem

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable et il fuira loin de vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Bible André Chouraqui

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Elohîms, opposez-vous au diable, et il s’enfuira loin de vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au démon et il s’enfuira.

Segond 21

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable et il fuira loin de vous.

King James en Français

Jacques 4.7  Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

La Septante

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 4.7  subditi igitur estote Deo resistite autem diabolo et fugiet a vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jacques 4.7  ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.