Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 4.16

Comparateur biblique pour Josué 4.16

Lemaistre de Sacy

Josué 4.16  Ordonnez aux prêtres qui portent l’arche de l’alliance de sortir du Jourdain.

David Martin

Josué 4.16  Commande aux Sacrificateurs, qui portent l’Arche du Témoignage, qu’ils montent hors du Jourdain.

Ostervald

Josué 4.16  Commande aux sacrificateurs qui portent l’arche du Témoignage, et qu’ils montent hors du Jourdain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 4.16  Ordonne aux cohenime, porteurs de l’arche du témoignage, qu’ils montent hors du Iardène.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 4.16  Commande aux Prêtres portant l’Arche du Témoignage de sortir du Jourdain.

Bible de Lausanne

Josué 4.16  Commande aux sacrificateurs portant l’arche du témoignage, et qu’ils montent hors du Jourdain.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 4.16  Commande aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage, qu’ils montent hors du Jourdain.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 4.16  Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de remonter du Jourdain.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 4.16  « Ordonne aux prêtres, porteurs de l’arche du Statut, qu’ils remontent du Jourdain. »

Glaire et Vigouroux

Josué 4.16  Ordonne aux prêtres qui portent l’arche d’alliance de sortir du Jourdain.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 4.16  Ordonnez aux prêtres qui portent l’arche d’alliance de sortir du Jourdain.

Louis Segond 1910

Josué 4.16  Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 4.16  « Ordonne aux prêtres qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain. »

Bible Pirot-Clamer

Josué 4.16  “Ordonne aux prêtres porteurs de l’Arche du témoignage de monter du Jourdain.”

Bible de Jérusalem

Josué 4.16  "Donne aux prêtres qui portent l’arche du témoignage l’ordre de remonter du Jourdain."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 4.16  Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain.

Bible André Chouraqui

Josué 4.16  « Ordonnez aux desservants, porteurs du coffre du témoignage, de monter du Iardèn. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 4.16  “Donne aux prêtres qui portent l’Arche du Témoignage, l’ordre de remonter du Jourdain.”

Segond 21

Josué 4.16  « Ordonne aux prêtres qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain. »

King James en Français

Josué 4.16  Commande aux prêtres qui portent l’arche du Témoignage, et qu’ils montent hors du Jourdain.

La Septante

Josué 4.16  ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης τοῦ μαρτυρίου κυρίου ἐκβῆναι ἐκ τοῦ Ιορδάνου.

La Vulgate

Josué 4.16  praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis ut ascendant de Iordane

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 4.16  צַוֵּה֙ אֶת־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵד֑וּת וְיַעֲל֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

Josué 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.