1 Pierre 4.19 C’est pourquoi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, persévérant dans les bonnes œuvres, remettent leurs âmes entre les mains de celui qui en est le Créateur, et qui leur sera fidèle.
David Martin
1 Pierre 4.19 Que ceux-là donc aussi qui souffrent par la volonté de Dieu, puisqu’ils font ce qui est bon lui recommandent leurs âmes, comme au fidèle Créateur.
Ostervald
1 Pierre 4.19 Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, lui recommandent leurs âmes, comme à un Créateur fidèle, en faisant le bien.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Pierre 4.19Ainsi donc, que ceux aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en pratiquant ce qui est bien.
Bible de Lausanne
1 Pierre 4.19C’est pourquoi aussi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui remettent leurs âmes, comme à un créateur fidèle, en faisant le bien.
Nouveau Testament Oltramare
1 Pierre 4.19Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, lui remettent leur âme, comme au fidèle créateur, en s’attachant au bien.
John Nelson Darby
1 Pierre 4.19 ceux donc aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu, remettent leurs âmes en faisant le bien, à un fidèle créateur.
Nouveau Testament Stapfer
1 Pierre 4.19Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
Bible Annotée
1 Pierre 4.19 Que ceux donc aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui remettent leurs âmes, comme au fidèle Créateur, en faisant le bien.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Pierre 4.19 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Pierre 4.19Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au Créateur fidèle, en faisant ce qui est bien (avec leurs bonnes œuvres).
Bible Louis Claude Fillion
1 Pierre 4.19Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au Créateur fidèle, en faisant ce qui est bien.
Louis Segond 1910
1 Pierre 4.19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Pierre 4.19Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu, recommandent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant le bien.
Auguste Crampon
1 Pierre 4.19 Que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui confient leurs âmes comme au Créateur fidèle, en pratiquant le bien.
Bible Pirot-Clamer
1 Pierre 4.19Ainsi donc, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu confient leurs âmes au Créateur fidèle, tout en pratiquant le bien.
Bible de Jérusalem
1 Pierre 4.19Ainsi, que ceux qui souffrent selon le vouloir divin remettent leurs âmes au Créateur fidèle, en faisant le bien.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Pierre 4.19Ainsi donc, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu confient leur âme au Créateur fidèle, en faisant le bien.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 4.19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leur âme au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
Bible André Chouraqui
1 Pierre 4.19Ainsi, ceux qui souffrent selon le vouloir d’Elohîms, qu’ils remettent leur être au créateur fidèle, en agissant bien.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Pierre 4.19Si vous souffrez parce que telle est la volonté de Dieu, persévérez dans le bien et remettez vos âmes au Créateur: lui est fidèle.
Segond 21
1 Pierre 4.19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu s’en remettent à lui comme au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
King James en Français
1 Pierre 4.19 Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui confient leurs âmes, en faisant le bien, comme à un Créateur fidèle.
La Septante
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Pierre 4.19itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Pierre 4.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !