Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 4.9

Comparateur biblique pour 1 Pierre 4.9

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité, sans murmurer.

David Martin

1 Pierre 4.9  Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.

Ostervald

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmures.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 4.9  exerçant sans murmure l’hospitalité réciproque ;

Bible de Lausanne

1 Pierre 4.9  étant hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité, sans murmurer.

John Nelson Darby

1 Pierre 4.9  étant hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité sans vous plaindre.

Bible Annotée

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmure.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 4.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer.

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer.

Louis Segond 1910

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 4.9  Exercez, sans murmurer, l’hospitalité les uns envers les autres.

Auguste Crampon

1 Pierre 4.9  Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer.

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité entre vous sans murmurer.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 4.9  Pratiquez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmurer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 4.9  Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmurer.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.

Bible André Chouraqui

1 Pierre 4.9  Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 4.9  Donnez-vous l’hospitalité sans récriminer.

Segond 21

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmurer.

King James en Français

1 Pierre 4.9  Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmures.

La Septante

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 4.9  hospitales invicem sine murmuratione

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 4.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 4.9  φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ ⸀γογγυσμοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.