Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 4.4

Comparateur biblique pour Apocalypse 4.4

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 4.4  Autour de ce même trône il y en avait vingt-quatre autres, sur lesquels étaient assis vingt-quatre vieillards, vêtus de robes blanches, avec des couronnes d’or sur leurs têtes.

David Martin

Apocalypse 4.4  Et il y avait autour du trône vingt-quatre sièges ; et je vis sur les sièges vingt-quatre Anciens assis, vêtus d’habillements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d’or.

Ostervald

Apocalypse 4.4  Autour du trône il y avait vingt-quatre autres trônes ; et je vis sur ces trônes vingt-quatre Anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d’or.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 4.4  Et autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur les vingt-quatre trônes des anciens assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Bible de Lausanne

Apocalypse 4.4  Et sur les trônes, je vis les vingt-quatre anciens assis, revêtus de vêtements blancs ; et ils avaient sur leurs têtes des couronnes d’or.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 4.4  Tout autour du trône étaient vingt-quatre trônes, et je vis des vieillards assis sur ces vingtquatre trônes: ils étaient vêtus de blanc, et avaient des couronnes d’or sur la tête.

John Nelson Darby

Apocalypse 4.4  et autour du trône, vingt-quatre trônes, et sur les trônes, vingt-quatre anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 4.4  et sur ces vingt-quatre trônes des vieillards assis, vêtus de robes blanches et sur leurs têtes des couronnes d’or ;

Bible Annotée

Apocalypse 4.4  Et autour du trône, vingt-quatre trônes. Et sur ces trônes, vingt-quatre anciens, assis, revêtus de vêlements blancs ; et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 4.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 4.4  Et autour du trône il y avait vingt-quatre trônes, et sur les trônes étaient assis vingt-quatre vieillards, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes il y avait des couronnes d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 4.4  Et autour du trône il y avait vingt-quatre trônes, et sur les trônes étaient assis vingt-quatre vieillards, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes il y avait des couronnes d’or.

Louis Segond 1910

Apocalypse 4.4  Autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 4.4  Autour de ce trône, il y avait vingt-quatre trônes ; et sur ces trônes, je vis vingt-quatre vieillards assis, vêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Auguste Crampon

Apocalypse 4.4  Autour du trône étaient vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, avec des couronnes d’or sur leurs têtes.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 4.4  Autour du trône étaient vingt-quatre trônes sur lesquels siégeaient vingt-quatre Vieillards vêtus de blanc et ayant sur la tête des couronnes d’or.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 4.4  vingt-quatre sièges entourent le trône, sur lesquels sont assis vingt–quatre Vieillards vêtus de blanc, avec des couronnes d’or sur leurs têtes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 4.4  Et tout autour du trône, vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre Vieillards assis, habillés de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 4.4  Autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 4.4  Autour du trône, des trônes, vingt-quatre ; et sur les trônes, vingt-quatre Anciens assis habillés de vêtements blancs ; et sur leurs têtes, des couronnes d’or.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 4.4  Tout autour du trône il y a 24 trônes, et 24 Anciens sont assis sur ces trônes, tout habillés de blanc, avec sur la tête des couronnes d’or.

Segond 21

Apocalypse 4.4  Autour du trône se trouvaient vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre anciens étaient assis. Ils étaient habillés de vêtements blancs et portaient des couronnes d’or sur la tête.

King James en Français

Apocalypse 4.4  Et autour du trône il y avait vingt-quatre sièges; et sur les sièges je vis vingt-quatre anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et ils avaient sur leurs têtes des couronnes d’or.

La Septante

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 4.4  et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aureas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 4.4  καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου ⸀θρόνοι εἴκοσι τέσσαρες, καὶ ἐπὶ τοὺς ⸀θρόνους εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους περιβεβλημένους ⸀ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.