Genèse 40.19 après lesquels Pharaon vous fera couper la tête, et vous fera ensuite attacher à une croix, où les oiseaux déchireront votre chair.
David Martin
Genèse 40.19 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.
Ostervald
Genèse 40.19 Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 40.19Dans trois jours Par’au enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à une potence, et l’oiseau mangera ta chair de dessus toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 40.19encore trois jours et Pharaon t’élèvera la tête, et te pendra à un arbre, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.
Bible de Lausanne
Genèse 40.19Encore trois jours, et Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te pendra à un arbre, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 40.19 Encore trois jours, et le Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te pendra à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 40.19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi et te pendra à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 40.19 Trois jours encore, et Pharaon te fera... Trancher la tête et attacher à un gibet ; et les oiseaux viendront becqueter ta chair. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 40.19après lesquels le Pharaon te fera couper la tête, et te fera ensuite attacher à un gibet, où les oiseaux déchireront ta chair.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 40.19Après lesquels le Pharaon vous fera couper la tête, et vous fera ensuite attacher à un gibet, où les oiseaux déchireront votre chair.
Louis Segond 1910
Genèse 40.19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 40.19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi et te pendra à un bois, et les oiseaux dévoreront ta chair de dessus toi?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 40.19encore trois jours et Pharaon élèvera ta tête de dessus toi et te fera pendre à un poteau. Et les oiseaux mangeront ta chair en l’arrachant de toi.
Bible de Jérusalem
Genèse 40.19Encore trois jours et Pharaon t’élèvera la tête, il te pendra au gibet et les oiseaux mangeront la chair de dessus de toi."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 40.19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
Bible André Chouraqui
Genèse 40.19Dans trois jours, Pharaon portera ta tête loin de toi : il te pendra à un arbre et le volatile mangera ta chair sur toi. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 40.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 40.19encore trois jours et toi aussi tu auras la tête haute: le Pharaon te pendra à un arbre et les oiseaux mangeront ta chair.”
Segond 21
Genèse 40.19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps. »
King James en Français
Genèse 40.19 D’ici trois jours, Pharaon élèvera ta tête au-dessus de toi, et te fera pendre à un arbre, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.