Genèse 40.7 il leur en demanda le sujet, et leur dit : D’où vient que vous avez le visage plus abattu aujourd’hui qu’à l’ordinaire ?
David Martin
Genèse 40.7 Et il demanda à [ces] Eunuques de Pharaon, qui [étaient] avec lui dans la prison de son maître, et leur dit : D’où vient que vous avez aujourd’hui si mauvais visage ?
Ostervald
Genèse 40.7 Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 40.7Il demanda aux serviteurs de Par’au, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, en disant : pourquoi vos visages sont-ils si mauvais aujourd’hui ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 40.7Et Joseph questionna les deux eunuques de Pharaon détenus avec lui dans la maison de son maître et leur dit : Pourquoi avez-vous un air triste aujourd’hui ?
Bible de Lausanne
Genèse 40.7Et il interrogea les officiers de Pharaon qui étaient avec lui sous garde dans la maison de son seigneur, en disant : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 40.7 Et il interrogea les officiers du Pharaon qui étaient avec lui sous garde dans la maison de son seigneur, disant : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 40.7 Et il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit : D’où vient que vous avez aujourd’hui mauvais visage ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 40.7 Il demanda aux officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison chez son maître : « Pourquoi votre visage est-il sombre aujourd’hui »
Glaire et Vigouroux
Genèse 40.7il leur en demanda le sujet, et leur dit : D’où vient que vous avez le visage plus abattu aujourd’hui qu’à l’ordinaire ?
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 40.7Il leur en demanda le sujet, et leur dit: D’où vient que vous avez le visage plus abattu aujourd’hui qu’à l’ordinaire?
Louis Segond 1910
Genèse 40.7 Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 40.7 Il interrogea donc les officiers de Pharaon qui étaient avec lui en prison, dans la maison de son maître, et leur dit : « Pourquoi avez-vous le visage triste aujourd’hui ?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 40.7Il demanda aux eunuques de Pharaon qui étaient avec lui en prison, dans la maison de son maître, disant : Pourquoi faites-vous si tristes figures aujourd’hui ?
Bible de Jérusalem
Genèse 40.7et il demanda aux eunuques de Pharaon qui étaient avec lui aux arrêts chez son maître : "Pourquoi faites-vous mauvais visage aujourd’hui ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 40.7 Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui ?
Bible André Chouraqui
Genèse 40.7Il questionne les eunuques de Pharaon, avec lui sous garde, en la maison de leur Adôn, pour dire : « Pourquoi avez-vous faces mauvaises aujourd’hui ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 40.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 40.7Il demanda donc à ces fonctionnaires du Pharaon, prisonniers avec lui dans la maison de son maître: “Pourquoi vos visages sont-ils si tristes aujourd’hui?”
Segond 21
Genèse 40.7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? »
King James en Français
Genèse 40.7 Et il interrogea les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui sous garde dans la maison de son seigneur, disant : Pourquoi avez-vous l’air si triste aujourd’hui?