Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 40.18

Comparateur biblique pour Job 40.18

Lemaistre de Sacy

Job 40.18  Il absorbera le fleuve, et il n’en sera point étonné ; il se promet même que le Jourdain viendra couler dans sa gueule.

David Martin

Job 40.18  Voilà, il engloutit une rivière [en buvant], et il ne s’en retire pas vite ; et il ne s’étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule.

Ostervald

Job 40.18  Vois, le fleuve déborde avec violence, il n’a point peur ; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 40.18  Ses os (sont) des tubes d’airain, ses membres, comme des lames de fer.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 40.18  Voici, que le fleuve se soulève, il n’a point peur ; il prend plutôt de l’assurance, quand un Jourdain bouillonne jusqu’à sa bouche.

Bible de Lausanne

Job 40.18  ses os sont des tuyaux d’airain, ses membres sont comme des barres de fer.

Nouveau Testament Oltramare

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 40.18  (40.13) Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont des barres de fer !

Nouveau Testament Stapfer

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 40.18  Si un fleuve s’emporte, il ne s’effraie pas, Il reste calme, quand un Jourdain monte jusqu’à sa gueule.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 40.18  Ses os sont des tuyaux d’airain, ses vertèbres des barres de fer.

Glaire et Vigouroux

Job 40.18  Ses os sont comme des tubes (tuyaux) d’airain ; ses cartilages, comme des lames de fer.

Bible Louis Claude Fillion

Job 40.18  Il absorbera le fleuve et il ne s’en étonnera pas, et même il se promet que le Jourdain coulera dans sa gueule.

Louis Segond 1910

Job 40.18  (40.13) Ses os sont des tubes d’airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 40.18  Ses os sont des tubes d’airain, ses côtes sont des barres de fer.

Bible Pirot-Clamer

Job 40.18  Ses os sont des tubes d’airain, - ses membres comme barres de fer.

Bible de Jérusalem

Job 40.18  Ses os sont des tubes d’airain, sa carcasse, comme du fer forgé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.18  Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas : Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

Bible André Chouraqui

Job 40.18  Ses os : des tubes de bronze ; son squelette, tel un ringard de fer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 40.18  ses os sont des tubes de bronze, ses côtes comme des barres de fer!

Segond 21

Job 40.18  Ses os sont des tubes de bronze, ses membres sont pareils à des barres de fer.

King James en Français

Job 40.18  (40.13) Ses os sont comme de solides barres de cuivre, ses os sont comme des barres de fer.

La Septante

Job 40.18  αἱ πλευραὶ αὐτοῦ πλευραὶ χάλκειαι ἡ δὲ ῥάχις αὐτοῦ σίδηρος χυτός.

La Vulgate

Job 40.18  ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.18  עֲ֭צָמָיו אֲפִיקֵ֣י נְחוּשָׁ֑ה גְּ֝רָמָ֗יו כִּמְטִ֥יל בַּרְזֶֽל׃

SBL Greek New Testament

Job 40.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.