Comparateur biblique pour Job 40.32
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 40.32 Mets ta main sur lui, pense au combat, tu ne recommenceras pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Job 40.32 Mets ta main sur lui ; tu te souviendras de la bataille, et tu n’y reviendras pas !
Nouveau Testament Oltramare
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 40.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Job 40.32 Mets la main sur lui ; souviens-toi de ce combat (la guerre), et n’en parle plus (ne continue pas à parler).
Bible Louis Claude Fillion
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 40.32 Essaie de mettre la main sur lui : souviens-toi du combat, et tu n’y reviendras plus.
Bible Pirot-Clamer
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Job 40.32 Pose seulement la main sur lui : au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Job 40.32 Mets sur lui ta paume : au souvenir de cette guerre tu n’y reviendras plus !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 40.32 Pose la main sur lui: quel combat! tu t’en souviendras et ne recommenceras pas
Segond 21
Job 40.32 Pose la main sur lui ! Tu te souviendras ensuite du combat et tu ne recommenceras plus !
La Septante
Job 40.32 ἐπιθήσεις δὲ αὐτῷ χεῖρα μνησθεὶς πόλεμον τὸν γινόμενον ἐν σώματι αὐτοῦ καὶ μηκέτι γινέσθω.
La Vulgate
Job 40.32 pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Job 40.32 (41.8) שִׂים־עָלָ֥יו כַּפֶּ֑ךָ זְכֹ֥ר מִ֝לְחָמָ֗ה אַל־תֹּוסַֽף׃
SBL Greek New Testament
Job 40.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.