Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 40.29

Comparateur biblique pour Exode 40.29

Lemaistre de Sacy

Exode 40.29  Moïse, et Aaron et ses fils, y lavèrent leurs mains et leurs pieds,

David Martin

Exode 40.29  Et il mit l’autel de l’holocauste à l’entrée du pavillon du Tabernacle d’assignation ; et offrit sur lui l’holocauste et le gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ostervald

Exode 40.29  Puis il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée de la Demeure du tabernacle d’assignation, et il y offrit l’holocauste et l’oblation, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 40.29  Et il plaça à l’entrée de l’habitacle de la tente d’assignation l’autel de l’holocauste, et il offrit sur l’autel l’holocauste et l’offrande, comme l’Éternel l’avait ordonné à Mosché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 40.29  et il dressa l’Autel des holocaustes à l’entrée de la Résidence de la Tente du Rendez-vous, et y offrit les holocaustes et les offrandes, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Lausanne

Exode 40.29  Il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée de la Demeure de la Tente d’assignation, et y offrit l’holocauste et l’hommage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 40.29  Et il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation, et il offrit sur lui l’holocauste et l’offrande de gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 40.29  Il plaça l’autel des holocaustes, à l’entrée de la Demeure, de la Tente d’assignation, et il y offrit l’holocauste et l’oblation, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 40.29  et l’autel aux holocaustes, il le dressa à l’entrée du tabernacle de la Tente d’assignation. Il y offrit l’holocauste et l’oblation, comme le lui avait prescrit le Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Exode 40.29  et, dans le vestibule du témoignage l’autel de l’holocauste, sur lequel il offrit l’holocauste et les sacrifices, selon que le Seigneur l’avait commandé.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 40.29  Moïse et Aaron et ses fils y lavèrent leurs mains et leur pieds,

Louis Segond 1910

Exode 40.29  Il plaça l’autel des holocaustes à l’entrée du tabernacle, de la tente d’assignation ; et il y offrit l’holocauste et l’offrande, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 40.29  Il plaça l’autel des holocaustes à l’entrée de la Demeure, de la tente de réunion, et il y offrit l’holocauste et l’oblation, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Exode 40.29  et plaça l’autel des holocaustes à l’entrée de la Demeure de la Tente de réunion ; il y offrit l’holocauste et l’oblation selon que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Jérusalem

Exode 40.29  L’autel des holocaustes, il le plaça à l’entrée de la Demeure, de la Tente du Rendez-vous, et offrit dessus l’holocauste et l’oblation, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.29  Il plaça l’autel des holocaustes à l’entrée du tabernacle, de la tente d’assignation ; et il y offrit l’holocauste et l’offrande, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible André Chouraqui

Exode 40.29  L’autel de la montée, il le met à l’ouverture de la demeure, dans la tente du rendez-vous. Il y fait monter la montée et l’offrande, comme IHVH-Adonaï l’ordonne à Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 40.29  il mit l’autel des sacrifices par le feu devant l’entrée de la Demeure, de la Tente du Rendez-Vous, et il offrit un holocauste et une offrande, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Segond 21

Exode 40.29  Il plaça l’autel des holocaustes près de l’entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l’holocauste et l’offrande, comme l’Éternel le lui avait ordonné.

King James en Français

Exode 40.29  Et il plaça l’autel de l’offrande consumée près de la porte du tabernacle de la tente de la congrégation, et il offrit dessus l’offrande consumée et l’offrande de farine, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

La Septante

Exode 40.29  καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων ἔθηκεν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς.

La Vulgate

Exode 40.29  et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut Dominus imperarat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.29  וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֔ה שָׂ֕ם פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֣ן אֹֽהֶל־מֹועֵ֑ד וַיַּ֣עַל עָלָ֗יו אֶת־הָעֹלָה֙ וְאֶת־הַמִּנְחָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס

SBL Greek New Testament

Exode 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.