Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 40.38

Comparateur biblique pour Exode 40.38

Lemaistre de Sacy

David Martin

Exode 40.38  Car la nuée de l’Éternel [était] le jour sur le pavillon, et le feu y était la nuit, devant les yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traittes.

Ostervald

Exode 40.38  Car la nuée de l’Éternel était sur la Demeure pendant le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 40.38  Car la nuée de l’Éternel (était) sur l’habitacle le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israel, dans toutes leur stations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 40.38  Car de jour la nue de l’Éternel couvrait la Résidence et de nuit il y avait un feu, et c’est ce que vit toute la maison d’Israël durant toute sa migration.

Bible de Lausanne

Exode 40.38  Car la nuée de l’Éternel était sur la Demeure le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traites{Héb. dans tous leurs décampements.}

Nouveau Testament Oltramare

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 40.38  car la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traites.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 40.38  Car la nuée de l’Éternel était sur la Demeure pendant le jour ; et de nuit, il y avait du feu dans la nuée, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 40.38  Car une nuée divine couvrait le Tabernacle durant le jour, et un feu y brillait la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs stations.

Glaire et Vigouroux

Exode 40.38  Car la nuée du Seigneur se reposait sur le tabernacle durant le jour, et une flamme y paraissait pendant la nuit, tout Israël la voyant dans toutes ses étapes (leurs demeures).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Exode 40.38  La nuée de l’Éternel était de jour sur le tabernacle ; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 40.38  Car la nuée de Yahweh reposait pendant le jour sur la Demeure, et, pendant la nuit, il y avait du feu dans la nuée, aux yeux de toute la maison d’Israël, tant que durèrent leurs marches.

Bible Pirot-Clamer

Exode 40.38  Car la nuée de Yahweh reposait pendant le jour sur la Demeure et pendant la nuit il y avait en elle du feu, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant tout leur voyage.

Bible de Jérusalem

Exode 40.38  Car, le jour, la nuée de Yahvé était sur la Demeure et, la nuit, il y avait dedans un feu, aux yeux de toute la maison d’Israël, à toutes leurs étapes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.38  La nuée de l’Éternel était de jour sur le tabernacle ; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.

Bible André Chouraqui

Exode 40.38  Oui, la nuée de IHVH-Adonaï est sur la demeure, de jour. Le feu sur elle, la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, en tous leurs départs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 40.38  car la nuée de Yahvé reposait sur la Demeure durant le jour, à la vue de toute la maison d’Israël, et pendant la nuit un feu brillait au milieu d’elle. Il en fut ainsi tout au long de leur route.

Segond 21

Exode 40.38  De jour, la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle ; de nuit, il y avait un feu à l’intérieur de la nuée. Elle était visible de toute la communauté d’Israël à chacune de leurs étapes.

King James en Français

Exode 40.38  Car le nuage du SEIGNEUR était sur le tabernacle pendant le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.

La Septante

Exode 40.38  νεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας καὶ πῦρ ἦν ἐπ’ αὐτῆς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς Ισραηλ ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν.

La Vulgate

Exode 40.38  nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo et ignis in nocte videntibus populis Israhel per cunctas mansiones suas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.38  כִּי֩ עֲנַ֨ן יְהוָ֤ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּן֙ יֹומָ֔ם וְאֵ֕שׁ תִּהְיֶ֥ה לַ֖יְלָה בֹּ֑ו לְעֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־מַסְעֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Exode 40.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.