Exode 40.4 Vous apporterez la table, et vous mettrez dessus ce que je vous ai commandé, selon l’ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,
David Martin
Exode 40.4 Puis tu apporteras la Table, et y arrangeras ce qui y doit être arrangé. Tu apporteras aussi le chandelier, et allumeras ses lampes.
Ostervald
Exode 40.4 Tu apporteras aussi la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras aussi le chandelier, et tu allumeras ses lampes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 40.4Tu apporteras la table et tu arrangera ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras le candélabre et allumeras ses lampes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 40.4Et tu y introduiras la Table et en arrangeras le couvert, puis le Candélabre que tu garniras de ses lampes.
Bible de Lausanne
Exode 40.4Tu apporteras la table, et tu en arrangeras l’ordonnance. Tu apporteras le candélabre, et tu en disposeras{Héb. feras monter.} les lampes.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 40.4 Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 40.4 tu apporteras la table et tu arrangeras ce qui doit la garnir et tu apporteras le candélabre et tu poseras dessus ses lampes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 40.4 Tu introduiras la table, et tu en disposeras l’appareil : tu introduiras le candélabre, et tu en allumeras les lampes.
Glaire et Vigouroux
Exode 40.4(Puis) Tu apporteras la table, et tu y mettras dessus ce que je t’ai commandé, selon l’ordre qui t’a été prescrit. Tu placeras le chandelier avec ses lampes
Bible Louis Claude Fillion
Exode 40.4Vous apporterez la table, et vous y mettrez dessus ce que Je vous ai commandé, selon l’ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,
Louis Segond 1910
Exode 40.4 Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 40.4 Tu apporteras la table et tu y disposeras ce qui doit la garnir. Tu apporteras le chandelier et tu poseras dessus ses lampes.
Bible Pirot-Clamer
Exode 40.4Tu apporteras la table et tu y rangeras sa garniture ; tu apporteras le chandelier et mettras dessus ses lampes.
Bible de Jérusalem
Exode 40.4Tu apporteras la table et tu disposeras sa garniture. Tu apporteras le candélabre et tu monteras ses lampes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 40.4 Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
Bible André Chouraqui
Exode 40.4fais venir la table, prépare sa préparation, fais venir le candélabre, fais monter ses lampes,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 40.4Tu apporteras la table et tu la garniras. Tu apporteras le chandelier et tu y fixeras les lampes.
Segond 21
Exode 40.4 Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes.
King James en Français
Exode 40.4 Et tu apporteras la table, et tu y placeras en ordre ce qui doit y être placé dessus; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.