Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 40.4

Comparateur biblique pour Exode 40.4

Lemaistre de Sacy

Exode 40.4  Vous apporterez la table, et vous mettrez dessus ce que je vous ai commandé, selon l’ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,

David Martin

Exode 40.4  Puis tu apporteras la Table, et y arrangeras ce qui y doit être arrangé. Tu apporteras aussi le chandelier, et allumeras ses lampes.

Ostervald

Exode 40.4  Tu apporteras aussi la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras aussi le chandelier, et tu allumeras ses lampes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu arrangera ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras le candélabre et allumeras ses lampes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 40.4  Et tu y introduiras la Table et en arrangeras le couvert, puis le Candélabre que tu garniras de ses lampes.

Bible de Lausanne

Exode 40.4  Tu apporteras la table, et tu en arrangeras l’ordonnance. Tu apporteras le candélabre, et tu en disposeras{Héb. feras monter.} les lampes.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 40.4  Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 40.4  tu apporteras la table et tu arrangeras ce qui doit la garnir et tu apporteras le candélabre et tu poseras dessus ses lampes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 40.4  Tu introduiras la table, et tu en disposeras l’appareil : tu introduiras le candélabre, et tu en allumeras les lampes.

Glaire et Vigouroux

Exode 40.4  (Puis) Tu apporteras la table, et tu y mettras dessus ce que je t’ai commandé, selon l’ordre qui t’a été prescrit. Tu placeras le chandelier avec ses lampes

Bible Louis Claude Fillion

Exode 40.4  Vous apporterez la table, et vous y mettrez dessus ce que Je vous ai commandé, selon l’ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,

Louis Segond 1910

Exode 40.4  Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu y disposeras ce qui doit la garnir. Tu apporteras le chandelier et tu poseras dessus ses lampes.

Bible Pirot-Clamer

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu y rangeras sa garniture ; tu apporteras le chandelier et mettras dessus ses lampes.

Bible de Jérusalem

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu disposeras sa garniture. Tu apporteras le candélabre et tu monteras ses lampes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.4  Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

Bible André Chouraqui

Exode 40.4  fais venir la table, prépare sa préparation, fais venir le candélabre, fais monter ses lampes,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu la garniras. Tu apporteras le chandelier et tu y fixeras les lampes.

Segond 21

Exode 40.4  Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes.

King James en Français

Exode 40.4  Et tu apporteras la table, et tu y placeras en ordre ce qui doit y être placé dessus; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.

La Septante

Exode 40.4  καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς.

La Vulgate

Exode 40.4  et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.4  וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֔ן וְעָרַכְתָּ֖ אֶת־עֶרְכֹּ֑ו וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַמְּנֹרָ֔ה וְהַעֲלֵיתָ֖ אֶת־נֵרֹתֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Exode 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.