Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 40.5

Comparateur biblique pour Exode 40.5

Lemaistre de Sacy

Exode 40.5  et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle,

David Martin

Exode 40.5  Tu mettras aussi l’autel d’or pour le parfum au devant de l’Arche du Témoignage ; et tu mettras la tapisserie de l’entrée au pavillon.

Ostervald

Exode 40.5  Et tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l’entrée de la Demeure.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 40.5  Tu placeras devant la caisse du témoignage l’autel d’or pour le parfum, et tu mettras la toile à l’entrée de l’habitacle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 40.5  Et tu mettras l’Autel d’or pour l’encensement devant l’Arche du Témoignage, et tu suspendras le Rideau à la porte de la Résidence.

Bible de Lausanne

Exode 40.5  Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu placeras la tapisserie à l’entrée de la Demeure.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 40.5  Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 40.5  Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu placeras le voile à l’entrée de la Demeure.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 40.5  Tu installeras l’autel d’or, destiné à l’encensement, devant l’arche du Statut, puis tu mettras le rideau d’entrée devant le tabernacle.

Glaire et Vigouroux

Exode 40.5  et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Tu mettras le voile à l’entrée du tabernacle

Bible Louis Claude Fillion

Exode 40.5  Et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle,

Louis Segond 1910

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure.

Bible Pirot-Clamer

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour les parfums devant l’arche de la loi et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure.

Bible de Jérusalem

Exode 40.5  Tu mettras l’autel d’or des parfums devant l’arche du Témoignage, et tu placeras le voile à l’entrée de la Demeure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible André Chouraqui

Exode 40.5  donne l’autel d’or pour l’encens face au coffre du témoignage, mets le rideau à l’ouverture de la demeure,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour le parfum, devant l’Arche du Témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée de la Demeure.

Segond 21

Exode 40.5  Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

King James en Français

Exode 40.5  Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage, et tu placeras la tenture de l’entrée du tabernacle.

La Septante

Exode 40.5  καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

La Vulgate

Exode 40.5  et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 40.5  וְנָתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃

SBL Greek New Testament

Exode 40.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.