Comparateur biblique pour Exode 40.8
Lemaistre de Sacy
Exode 40.8 Vous entourerez de rideaux le parvis, et vous étendrez le voile à son entrée.
David Martin
Exode 40.8 Tu mettras aussi le parvis tout à l’entour, et tu mettras la tapisserie à la porte du parvis.
Ostervald
Exode 40.8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie à la porte du parvis.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 40.8 Tu mettras le parvis à l’entour, et tu placeras la toile à la porte du parvis.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 40.8 Et tu dresseras le Parvis à l’entour, et tu suspendras le Rideau à la porte du Parvis.
Bible de Lausanne
Exode 40.8 Tu placeras le parvis à l’entrée, et tu mettras la tapisserie à l’entrée du parvis.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 40.8 Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 40.8 Tu placeras le parvis à l’entour et tu mettras le voile à la porte du parvis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 40.8 Tu dresseras le parvis tout autour, et tu poseras le rideau-portière du parvis.
Glaire et Vigouroux
Exode 40.8 Tu entoureras de rideaux le parvis et son entrée.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 40.8 Vous entourerez de rideaux le parvis et son entrée.
Louis Segond 1910
Exode 40.8 Tu placeras le parvis à l’entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 40.8 Tu dresseras le parvis à l’entour, et tu mettras la tenture à la porte du parvis.
Bible Pirot-Clamer
Exode 40.8 Puis tu dresseras le parvis à l’entour tu mettras la tenture à la porte du parvis.
Bible de Jérusalem
Exode 40.8 Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le voile à la porte du parvis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 40.8 Tu placeras le parvis autour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
Bible André Chouraqui
Exode 40.8 Mets la cour autour ; donne un rideau à la porte de la cour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 40.8 Tu clôtureras la cour tout autour, et tu fixeras la tenture de la porte de la cour.
Segond 21
Exode 40.8 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau à la porte de cette cour.
King James en Français
Exode 40.8 Et tu placeras la cour tout autour, et tu suspendras la tenture à la porte de la cour.
La Septante
Exode 40.8 καὶ περιθήσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ αὐτῆς ἁγιάσεις κύκλῳ.
La Vulgate
Exode 40.8 circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 40.8 וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הֶחָצֵ֖ר סָבִ֑יב וְנָ֣תַתָּ֔ אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶחָצֵֽר׃
SBL Greek New Testament
Exode 40.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.