Esaïe 40.28 Ne savez-vous point, n’avez-vous point appris que le Seigneur est le Dieu éternel qui a créé toute l’étendue de la terre, qui ne s’épuise point et ne se fatigue point, et dont la sagesse est impénétrable ?
David Martin
Esaïe 40.28 Ne sais-tu pas et n’as-tu pas entendu que le Dieu d’éternité, l’Éternel, a créé les bornes de la terre ? il ne se lasse point, et ne se travaille point, et il n’y a pas moyen de sonder son intelligence.
Ostervald
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu pas, ne l’as-tu pas entendu, que l’Éternel est le Dieu d’éternité, qui a créé les extrémités de la terre ? Il ne se lasse point, il ne se fatigue point, et on ne peut sonder son intelligence.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 40.28Ne sais-tu pas, n’as-tu pas appris que Ieovah est le Dieu de l’univers, qu’il a créé les extrémités de la terre, qu’il ne se fatigue pas, ne faiblit pas, que son intelligence est impénétrable ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 40.28Il est un Dieu pour tous les temps, l’Éternel, créateur des extrémités delà terre ; Il ne se fatigue, ni ne s’épuise ; on ne saurait sonder son intelligence.
Bible de Lausanne
Esaïe 40.28Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que l’Éternel est un Dieu d’éternité, qui a créé les bouts de la terre ? Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; insondable est son intelligence.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 40.28 Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, l’Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas ? On ne sonde pas son intelligence.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu pas, ne l’as-tu pas entendu : Jéhova est un Dieu éternel, qui a créé les extrémités de la terre, qui ne se fatigue, ni ne se lasse, et dont la sagesse est insondable ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu donc pas Ne l’as-tu pas ouï dire Le Seigneur est le Dieu de l’Eternité, le Créateur des dernières limites du monde ; il n’éprouve ni fatigue, ni lassitude : il n’est point de bornes à son intelligence !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 40.28Ne le sais-tu pas, ou ne l’as-tu pas appris ? Dieu est le Seigneur éternel qui a créé les extrémités de la terre ; il ne se lasse pas, il ne se fatigue pas, et sa sagesse est impénétrable.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 40.28Ne le sais-tu pas, ou ne l’as-tu pas appris? Dieu est le Seigneur éternel qui a créé les extrémités de la terre; Il ne Se lasse point, Il ne Se fatigue pas, et Sa sagesse est impénétrable.
Louis Segond 1910
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu pas ? Ne l’as-tu pas appris ? C’est le Dieu d’éternité, l’Éternel, Qui a créé les extrémités de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 40.28 Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu ? Yahweh est un Dieu éternel, qui a créé les extrémités de la terre, qui ne se fatigue ni ne se lasse, et dont la sagesse est insondable.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 40.28Ne le sais-tu pas, ne l’as-tu pas entendu ? - Yahweh est un Dieu éternel - qui a créé les extrémités de la terre, Qui ne se fatigue ni ne se lasse - et dont la sagesse est insondable.
Bible de Jérusalem
Esaïe 40.28Ne le sais-tu pas ? Ne l’as-tu pas entendu dire ? Yahvé est un Dieu éternel, créateur des extrémités de la terre. Il ne se fatigue ni ne se lasse, insondable est son intelligence.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu pas ? ne l’as-tu pas appris ? C’est le Dieu d’éternité, l’Éternel, Qui a créé les extrémités de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence.
Bible André Chouraqui
Esaïe 40.28Ne l’as-tu pas pénétré, ne l’as-tu pas entendu ? IHVH-Adonaï, l’Elohîms de la pérennité, le créateur des extrémités de la terre, ne se fatigue ni ne se lasse ; pas de limite à son discernement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 40.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 40.28Ne l’as-tu donc pas appris, entendu? Yahvé est un Dieu éternel, il a créé jusqu’aux extrémités du monde. Il ne se fatigue pas, il ne se lasse pas; sa sagesse est impénétrable.
Segond 21
Esaïe 40.28 Ne le sais-tu pas ? Ne l’as-tu pas appris ? C’est le Dieu d’éternité, l’Éternel, qui a créé les extrémités de la terre. Il ne se fatigue pas, il ne s’épuise pas. Son intelligence est impénétrable.
King James en Français
Esaïe 40.28 Ne sais-tu pas? n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, le SEIGNEUR, le Créateur des bouts de la terre, ne défaille pas, ni ne se fatigue? il n’y a pas moyen de sonder son intelligence.
Esaïe 40.28numquid nescis aut non audisti Deus sempiternus Dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eius