Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 40.29

Comparateur biblique pour Esaïe 40.29

Lemaistre de Sacy

Esaïe 40.29  C’est lui qui soutient ceux qui sont las, et qui remplit de force et de vigueur ceux qui étaient tombés dans la défaillance.

David Martin

Esaïe 40.29  C’est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n’a aucune vigueur.

Ostervald

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est lassé ; il accroît la vigueur de celui qui est affaibli.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 40.29  Il donne la force à l’homme fatigué, et augmente la vigueur de l’infirme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 40.29  Il redonne des forces à celui qui est fatigué, et Il redouble la vigueur de celui qui est défaillant.

Bible de Lausanne

Esaïe 40.29  Il donne la force à celui qui est fatigué, et multiplie la vigueur à celui qui est sans force.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l’énergie à celui qui n’a pas de vigueur.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 40.29  qui donne de la force à celui qui est fatigué et redouble la vigueur de celui qui est défaillant.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 40.29  Il redonne la vigueur au courbaturé et double le courage de celui qui est à bout de forces.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué (las), et il multiplie la force et la vigueur de ceux qui sont en défaillance.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué, et Il multiplie la force et la vigueur de ceux qui sont en défaillance.

Louis Segond 1910

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué et redouble la vigueur de celui qui est défaillant.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 40.29  Il donne la force à celui qui est fatigué - et il augmente la vigueur de celui qui est défaillant.

Bible de Jérusalem

Esaïe 40.29  Il donne la force à celui qui est fatigué, à celui qui est sans vigueur il prodigue le réconfort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.

Bible André Chouraqui

Esaïe 40.29  Il donne force au fatigué ; il multiplie la vigueur de l’impuissant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 40.29  Il rend des forces à qui est fatigué, donne de l’énergie à celui qui est faible.

Segond 21

Esaïe 40.29  Il donne de la force à celui qui est fatigué et il multiplie les ressources de celui qui est à bout.

King James en Français

Esaïe 40.29  Il donne puissance au défaillant; et à ceux qui n’ont pas de vigueur il accroît leur force.

La Septante

Esaïe 40.29  διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην.

La Vulgate

Esaïe 40.29  qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 40.29  נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אֹונִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 40.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.