Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 40.4

Comparateur biblique pour Esaïe 40.4

Lemaistre de Sacy

Esaïe 40.4  Toutes les vallées seront comblées : toutes les montagnes et les collines seront abaissées ; les chemins tortus seront redressés ; ceux qui étaient raboteux seront aplanis :

David Martin

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés, et les lieux tortus seront redressés, et les lieux raboteux seront aplanis.

Ostervald

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 40.4  “Que chaque vallée soit exhaussée, chaque montagne et (chaque) colline abaissée ; que chaque ravin devienne une plaine et toute aspérité un vallon.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, et que toute montagne et toute colline soient abaissées ! que le sol raboteux devienne un sol uni, et toute aspérité un terrain aplani !

Bible de Lausanne

Esaïe 40.4  Toute vallée sera exhaussée, et toute montagne et toute colline seront abaissées ; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux, une vallée.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 40.4  Toute vallée sera relevée, et toute montagne et toute colline seront abaissées ; et ce qui est tortu sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 40.4  Tout vallon sera relevé, toute montagne et toute hauteur abaissée ; la colline deviendra une plaine et les rochers escarpés une vallée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, que toute montagne et colline s’abaissent, que les pentes se changent en plaines, les crêtes escarpées en vallons !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 40.4  Toute vallée sera exhaussée (comblée), toute montagne et toute colline sera abaissée ; les chemins tortueux seront redressés, et les raboteux aplanis ;

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 40.4  Toute vallée sera exhaussée, toute montagne et toute colline sera abaissée; les chemins tortueux seront redressés, et les raboteux aplanis;

Louis Segond 1910

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit relevée, toute montagne et toute colline abaissées ; que la hauteur devienne une plaine, et les roches escarpées un vallon !

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit comblée, - toute montagne et colline abaissées. Que le sol montueux devienne une plaine - les escarpements des vallons.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit comblée, toute montagne et toute colline abaissées, que les lieux accidentés se changent en plaine et les escarpements en large vallée ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons !

Bible André Chouraqui

Esaïe 40.4  Tout val sera relevé, toute montagne et colline seront rabaissées ; la sinuosité sera plane, les crêtes, une trouée !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline abaissée, les hauteurs se changeront en plaines, et les monts en larges vallées.

Segond 21

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline abaissées. Ce qui est tortueux sera redressé et les endroits rocailleux aplanis.

King James en Français

Esaïe 40.4  Toute vallée sera élevée, et toute montagne et toute colline seront abaissées; et les lieux tortueux seront rendus droits, et les lieux raboteux plats.

La Septante

Esaïe 40.4  πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται καὶ ἔσται πάντα τὰ σκολιὰ εἰς εὐθεῖαν καὶ ἡ τραχεῖα εἰς πεδία.

La Vulgate

Esaïe 40.4  omnis vallis exaltabitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 40.4  כָּל־גֶּיא֙ יִנָּשֵׂ֔א וְכָל־הַ֥ר וְגִבְעָ֖ה יִשְׁפָּ֑לוּ וְהָיָ֤ה הֶֽעָקֹב֙ לְמִישֹׁ֔ור וְהָרְכָסִ֖ים לְבִקְעָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.