Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 40.12

Comparateur biblique pour Jérémie 40.12

Lemaistre de Sacy

Jérémie 40.12  tous ces Juifs, dis-je, revinrent de tous les lieux où ils s’étaient réfugiés, et étant venus au pays de Juda vers Godolias en Masphath, ils recueillirent du vin et du blé en grande abondance.

David Martin

Jérémie 40.12  Tous ces Juifs-là retournèrent de tous les lieux auxquels ils avaient été chassés, et vinrent au pays de Juda, vers Guédalia à Mitspa, et recueillirent du vin, et des fruits d’Eté en grande abondance.

Ostervald

Jérémie 40.12  Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa ; et ils recueillirent du vin et des fruits d’été en grande abondance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 40.12  Les Iehoudime revinrent de tous les endroits où ils avaient été dispersés, et ils vinrent au pays de Iehouda, vers Guedaliahou, à Mitspa ; et ils recueillirent en grande abondance du vin et des fruits d’été.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 40.12  et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient disséminés, et arrivèrent dans le pays de Juda auprès de Gédalia à Mitspa, et ils firent d’abondantes récoltes de vin et de fruits.

Bible de Lausanne

Jérémie 40.12  Et tous les Juifs retournaient de tous les lieux où ils avaient été repoussés, et venaient dans la terre de Juda vers Guédalia, à Mitspa, et ils recueillaient du vin et de fruits d’été en grande abondance.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 40.12  alors tous les Juifs retournèrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guedalia, à Mitspa, et récoltèrent du vin et des fruits d’été en grande abondance.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 40.12  Alors tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés ; ils se rendirent au pays de Juda vers Guédalia, à Mitspa, et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 40.12  Tous ces Judéens revinrent donc de toutes les contrées où ils étaient relégués et se rendirent auprès de Ghedalia à Miçpa ; puis ils recueillirent du vin et des fruits en grande quantité.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 40.12  tous ces Juifs, dis-je, revinrent de tous les lieux où ils s’étaient réfugiés, et ils vinrent dans le pays de Juda auprès de Godolias à Masphath, et ils recueillirent du vin et du blé en grande abondance.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 40.12  tous ces Juifs, dis-je, revinrent de tous les lieux où ils s’étaient réfugiés, et ils vinrent dans le pays de Juda auprès de Godolias à Masphath, et ils recueillirent du vin et du blé en grande abandance.

Louis Segond 1910

Jérémie 40.12  Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d’été.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 40.12  Alors tous les Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent au pays de Juda auprès de Godolias, à Maspha ; et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 40.12  Alors tous les Judéens revinrent de tous les endroits où ils étaient dispersés et se rendirent au pays de Juda auprès de Godolias, à Maspha, et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance.

Bible de Jérusalem

Jérémie 40.12  Tous ces Judéens revinrent donc de tous les lieux où ils s’étaient dispersés ; rentrés au pays de Juda, près de Godolias, à Miçpa, ils firent une récolte très abondante de vin et de fruits.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 40.12  Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d’été.

Bible André Chouraqui

Jérémie 40.12  Tous les Iehoudîm retournent de tous les lieux où ils avaient été bannis. Ils viennent en terre de Iehouda vers Guedalyahou, à Mispa. Ils amassent vin et fruits d’été en grande quantité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 40.12  Tous ces Judéens, donc, revinrent de tous les endroits où ils étaient dispersés; ils arrivèrent au pays de Juda auprès de Godolias, à Mispa et ils recueillirent le vin et les fruits en grande quantité.

Segond 21

Jérémie 40.12  Ils revinrent alors de tous les endroits où ils avaient été chassés et allèrent rejoindre Guedalia à Mitspa, dans le pays de Juda. Leur production de vin et de fruits d’été fut très importante.

King James en Français

Jérémie 40.12  Même tous les Juifs retournèrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et recueillirent du vin et des fruits d’été en grande abondance.

La Septante

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 40.12  reversi sunt inquam omnes Iudaei de universis locis ad quae profugerant et venerunt in terram Iuda ad Godoliam in Masphat et collegerunt vinum et messem multam nimis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 40.12  וַיָּשֻׁ֣בוּ כָל־הַיְּהוּדִ֗ים מִכָּל־הַמְּקֹמֹות֙ אֲשֶׁ֣ר נִדְּחוּ־שָׁ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶֽרֶץ־יְהוּדָ֛ה אֶל־גְּדַלְיָ֖הוּ הַמִּצְפָּ֑תָה וַיַּאַסְפ֛וּ יַ֥יִן וָקַ֖יִץ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ פ

SBL Greek New Testament

Jérémie 40.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.