Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 40.15

Comparateur biblique pour Jérémie 40.15

Lemaistre de Sacy

Jérémie 40.15  Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias à Masphath : J’ai résolu d’aller présentement tuer Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne vous tue ; et qu’ainsi tous les Juifs qui se sont rassemblés auprès de vous ne soient dispersés, et que ce qui reste de Juda ne périsse entièrement.

David Martin

Jérémie 40.15  Et Johanan fils de Karéah parla en secret à Guédalia à Mitspa, en disant : je m’en irai maintenant, et je frapperai Ismaël fils de Néthania, sans que personne le sache ; pourquoi t’ôterait-il la vie, afin que tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi soient dissipés, et que les restes de Juda périssent ?

Ostervald

Jérémie 40.15  Alors Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guédalia, à Mitspa : Laisse-moi aller et frapper Ismaël, fils de Néthania, sans que personne le sache. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? Pourquoi tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi, seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 40.15  Io’hanane, fils de Karéa’h, dit secrètement à Guedaliahou, à Mitspa, savoir : Permets donc que j’aille et que je tue Iischmaël, fils de Nethania ; personne ne le saura. Pourquoi te tuerait-il, pour que tous ceux de Iehouda assemblés auprès de toi se dispersent, et que ce qui reste de Iehouda périsse ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 40.15  Et Jochanan, fils de Karéah, parla secrètement à Gédalia à Mitspa, et lui dit : Je veux aller tuer Ismaël, fils de Néthania, et personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie, et tous les Juifs rassemblés autour de toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda perdu ?

Bible de Lausanne

Jérémie 40.15  Et Johanan, fils de Karéach, parla en secret à Guédalia, à Mitspa, en disant : Laisse-moi aller frapper Ismaël, fils de Néthania, et nul ne le saura. Pourquoi te frapperait-il à mort, et tous [ceux de] Juda qui se rassemblent vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ?

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 40.15  Et Jokhanan, fils de Karéakh, parla en secret à Guedalia, à Mitspa, disant : Que j’aille, je te prie, et je frapperai Ismaël, fils de Nethania, et personne ne le saura ; pourquoi te frapperait-il à mort, et tous ceux de Juda qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ?

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 40.15  Puis Johanan, fils de Karéah, parla en secret à Guédalia, à Mitspa, et lui dit : Laisse-moi aller tuer Ismaël, fils de Néthania, sans que personne le sache ; pourquoi t’ôterait-il la vie ? Pourquoi tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés et le reste de Juda périrait-il ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 40.15  Même, Johanan, fils de Karéah, avait dit confidentiellement à Ghedalia, dans la ville de Miçpa : « Laisse-moi donc aller moi-même frapper à mort Ismaël, fils de Netania, sans que personne le sache Pourquoi te prendrait-il la vie Pourquoi permettre que tous les Judéens, rassemblés autour de toi, se dispersent et que c’en soit fait du reste de Juda ? »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 40.15  Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias à Masphath : J’irai et je frapperai Ismahel, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne t’ôte la vie (ne tue votre âme), et que tous les Juifs qui se sont rassemblés auprès de toi (vous) ne soient dispersés, et que les restes de Juda ne périssent.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 40.15  Et Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias à Masphath: J’irai et Je frapperai Ismahel, fils de Nathanias, sans que personne le sache, de peur qu’il ne t’ôte la vie, et que tous les Juifs qui se sont rassemblés auprès de toi ne soient dispersés, et que les restes de Juda ne périssent.

Louis Segond 1910

Jérémie 40.15  Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? Pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 40.15  Et Johanan, fils de Carée, parla en secret à Godolias à Maspha ; en ces termes : « Que j’aille donc tuer Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache. Pourquoi t’ôterait-il la vie, et tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ?»

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 40.15  Alors Johanan, fils de Carée, dit en secret à Godolias, à Maspha : “Je voudrais bien aller tuer Ismaël, fils de Nathanias ; personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? Tous les Judéens rassemblés autour de toi, se disperseraient et le reste de Juda périrait.”

Bible de Jérusalem

Jérémie 40.15  Yohanân, fils de Qaréah, dit même en secret à Godolias, à Miçpa : "J’irai tuer Yishmaël, fils de Netanya, sans que personne le sache. Pourquoi attenterait-il à ta vie, et pourquoi tous les Judéens rassemblés autour de toi seraient-ils dispersés ? Pourquoi le reste de Juda périrait-il ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 40.15  Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il ?

Bible André Chouraqui

Jérémie 40.15  Iohanân bèn Qaréah dit à Guedalyahou, en secret, à Mispa, pour dire : « J’irai donc, je frapperai Ishma’él bèn Netanyah ; personne ne le saura. Pourquoi te frapperait-il à l’être ? Tout Iehouda, groupé vers toi, se disperserait, et il serait perdu, le reste de Iehouda. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 40.15  Alors Yohanan fils de Karéa dit en secret à Godolias, à Mispa: “J’irai frapper Ismaël fils de Nétanya, et personne ne le saura. S’il venait à te frapper, tous les Judéens qui se sont réunis autour de toi se disperseraient. Il ne faut pas que le reste de Juda disparaisse.”

Segond 21

Jérémie 40.15  Alors Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa : « Permets que j’aille tuer Ismaël, fils de Nethania ! Personne ne le saura. Pourquoi t’enlèverait-il la vie ? Pourquoi tous les Judéens rassemblés auprès de toi devraient-ils être dispersés et ce qui reste de Juda devrait-il disparaître ? »

King James en Français

Jérémie 40.15  Alors Johanan le fils de Karéah, parla en secret à Guédalia, à Mitspa, en disant: Laisse-moi aller, je te prie et je frapperai Ismaël le fils de Néthania, et nul ne le saura: pourquoi te tuerait-il, afin que tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi, soient-ils dispersés, et que le reste de Juda périssent?

La Septante

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 40.15  Iohanan vero filius Caree dixit ad Godoliam seorsum in Masphat loquens ibo et percutiam Ismahel filium Nathaniae nullo sciente ne interficiat animam tuam et dissipentur omnes Iudaei qui congregati sunt ad te et peribunt reliquiae Iuda

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 40.15  וְיֹוחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֡חַ אָמַ֣ר אֶל־גְּדַלְיָהוּ֩ בַסֵּ֨תֶר בַּמִּצְפָּ֜ה לֵאמֹ֗ר אֵ֤לְכָה נָּא֙ וְאַכֶּה֙ אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֔ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יֵדָ֑ע לָ֧מָּה יַכֶּ֣כָּה נֶּ֗פֶשׁ וְנָפֹ֨צוּ֙ כָּל־יְהוּדָ֔ה הַנִּקְבָּצִ֣ים אֵלֶ֔יךָ וְאָבְדָ֖ה שְׁאֵרִ֥ית יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 40.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.