Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 40.8

Comparateur biblique pour Jérémie 40.8

Lemaistre de Sacy

Jérémie 40.8   tous ces officiers, dis-je, vinrent trouver Godolias à Masphath ; savoir, Ismaël, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saréas, fils de Thanéhumeth, et les enfants d’Ophi qui étaient de Nétophath, et Jézonias, fils de Maachati ; et ils vinrent tous le trouver avec leurs gens.

David Martin

Jérémie 40.8  Alors ils allèrent vers Guédalia à Mitspa ; savoir, Ismaël fils de Néthania, et Johanan et Jonathan enfants de Karéah, et Séraja fils de Tanhumet, et les enfants de Héphai Nétophathite, et Jézania fils d’un Mahacathite, eux et leurs gens.

Ostervald

Jérémie 40.8  Alors ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir : Ismaël, fils de Néthania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth, et les fils d’Ephaï, de Nétopha, et Jézania, fils du Maacathite, eux et leurs gens.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 40.8  Ils vinrent vers Guedaliahou, à Mitspa, avec Iischmaël (Ismaël), fils de Nethaniahou, Io’hanane et Ionathane, fils de Karéa’h, Seraïah, fils de Tan’houmeth, les fils d’Ephaï le Netophatite, et Iizaniahou, fils d’un Maachatite, eux et leurs gens.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 40.8  alors arrivèrent auprès de Gédalia, à Mitspa, Ismaël, fils de Néthania, et Jochanan et Jonathan, fils de Karéah, et Séraïa, fils de Tanchumeth, et les fils de Ephaï de Nétopha, et Jésanias, fils de Maachati, eux et leurs hommes.

Bible de Lausanne

Jérémie 40.8  et ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Néthania, et Johanan et Jonathan, les fils de Karéach, et Séraïa, fils de Thankoumeth, et les fils d’Ephaï de Nétopha, et Izania, fils d’un Maacathite, eux et leurs gens.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 40.8  et ils vinrent vers Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, et Jokhanan et Jonathan, les fils de Karéakh, et Seraïa, fils de Thanhumeth, et les fils d’Ephaï, le Netophathite, et Jezania, fils d’un Maacathien, eux et leurs hommes.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 40.8  et ils allèrent vers Guédalia à Mitspa, ainsi qu’Ismaël, fils de Néthania, Johanan et Jonathan, fils de Karéah, Sérala, fils de Tanhumeth, les fils d’Ephaï, Nétophathite, et Jézania, fils d’un Maacathite, eux et leurs hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 40.8  Ils se rendirent auprès de Ghedalia à Miçpa : c’étaient Ismaël, fils de Netania, Johanan et Jonathan, fils de Karéah, Seraïa, fils de Tanhoumet, les fils d’Efaï de Netofa, et Yaazania, fils du Maakhatite, eux et leurs hommes.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 40.8  ils vinrent trouver Godolias à Masphath, savoir : Ismahel, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saréas, fils de Thanéhuneth, et les fils (enfants) d’Ophi, qui étaient de Nétophath, et Jézonias, fils de Maachathi, eux et leurs hommes ;

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 40.8  ils vinrent trouver Godolias à Masphath, savoir: Ismahel, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saréas, fils de Thanéhuneth, et les fils d’Ophi, qui étaient de Nétophath, et Jézonias, fils de Maachathi, eux et leurs hommes;

Louis Segond 1910

Jérémie 40.8  ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’éphaï de Nethopha, et Jezania, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 40.8  ils vinrent vers Godolias, à Maspha, savoir : Ismaël, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saraïas, fils de Tanéhumeth, les fils d’Ephoï, de Nétopha, et Jézonias, fils du Maahathien, eux et leurs hommes.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 40.8  Ils se rendirent auprès de Godolias à Maspha : Ismaël, fils de Nathanias, Johanan, fils de Carée, Saraïas, fils de Tanhumeth, les fils d’Ephaï de Netopha et Jézonias, fils du Maacathite, eux et leurs gens.

Bible de Jérusalem

Jérémie 40.8  Ils vinrent auprès de Godolias à Miçpa : Yishmaël, fils de Netanyahu, Yohanân et Yonatân, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhumèt, les fils de Ephaï le Netophatite, Yizanyahu, fils du Maakatite, eux et leurs hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 40.8  ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’Ephaï de Nethopha, et Jezania, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.

Bible André Chouraqui

Jérémie 40.8  Ils viennent vers Guedalyahou à Mispa, Ishma’él bèn Netanyah, Iohanân, Ionatân, les Benéi Qaréah, Serayah bèn Tanhoumèt, les Benéi ’Éiphaï, le Netophati, et Iaazanyah bèn Hama’akhati, eux et leurs hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 40.8  Ils vinrent donc trouver Godolias à Mispa: c’était Ismaël fils de Nétanya, Yohanan fils de Karéa, Séraya fils de Tanhoumet, les fils de Éfaï le Nétofatite, Yizanyas fils du Maakatite, avec leurs hommes.

Segond 21

Jérémie 40.8  Ils allèrent alors, avec leurs hommes, trouver Guedalia à Mitspa. Il y avait Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’Ephaï de Nethopha et Jezania, fils du Maacatite.

King James en Français

Jérémie 40.8  Alors ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir: Ismaël le fils de Néthania, Johanan et Jonathan les fils de Karéah, et Séraja le fils de Tanhumet, et les fils d’Ephaï, le Nétophatite, et Jézania le fils du Maachathite, eux et leurs hommes.

La Septante

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 40.8  venerunt ad Godoliam in Masphat et Ismahel filius Nathaniae et Iohanan et Ionathan filii Caree et Sareas filius Thenoemeth et filii Offi qui erat de Nethophathi et Iezonias filius Maachathi ipsi et viri eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 40.8  וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֖ה הַמִּצְפָּ֑תָה וְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֡הוּ וְיֹוחָנָ֣ן וְיֹונָתָ֣ן בְּנֵֽי־קָ֠רֵחַ וּשְׂרָיָ֨ה בֶן־תַּנְחֻ֜מֶת וּבְנֵ֣י׀ עֵיפַ֣י הַנְּטֹפָתִ֗י וִֽיזַנְיָ֨הוּ֙ בֶּן־הַמַּ֣עֲכָתִ֔י הֵ֖מָּה וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.