Ezéchiel 40.23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de l’autre porte du côté de l’aquilon et du côté de l’orient ; et ayant mesuré l’espace d’une porte à l’autre, il y trouva cent coudées.
David Martin
Ezéchiel 40.23 Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l’Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l’autre cent coudées.
Ostervald
Ezéchiel 40.23 Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur ; d’une porte à l’autre il mesura cent coudées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 40.23Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale ; il mesura, d’une porte à l’autre, cent coudées.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 40.23Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura d’une porte à l’autre porte cent coudées.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40.23Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura de porte à porte, cent coudées.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 40.23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 40.23 Et il y avait un portique au parvis intérieur, en face du portique du nord et [en face de celui] de l’orient, et il mesura d’un portique à l’autre : cent coudées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 40.23 Et le parvis intérieur avait une porte faisant face à la porte du Nord comme à celle de l’Est : il mesura d’une porte à l’autre, cent coudées.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 40.23Et la porte du parvis intérieur était en face de la porte du nord et de la porte de l’est (orient) ; il mesura cent coudées d’une porte à l’autre.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 40.23Et la porte du parvis intérieur était en face de la porte du nord et de la porte de l’est; il mesura cent coudées d’une porte à l’autre.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 40.23 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d’une porte à l’autre cent coudées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 40.23 Il y avait un portique au parvis intérieur, en face du portique du septentrion comme en face de celui de l’orient ; il mesura d’un portique à l’autre : cent coudées.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 40.23Il y avait une porte au parvis intérieur en face de la porte du nord correspondait à la porte de l’orient ; il mesura d’une porte à l’autre : cent coudées.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 40.23Il y avait un porche au parvis intérieur, face au porche septentrional, comme pour le porche oriental. Il mesura la distance d’un porche à l’autre : cent coudées.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40.23 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d’une porte à l’autre cent coudées.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 40.23Dans la cour intérieure, une porte ; contre la porte, au septentrion et au levant, il mesure, de porte à porte, cent coudées.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 40.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 40.23La cour intérieure avait une porte tournée vers le porche du nord, semblable à celle qui regardait vers l’est; l’homme mesura d’une porte à l’autre et trouva 100 coudées.
Segond 21
Ezéchiel 40.23 Il y avait une entrée au parvis intérieur, vis-à-vis de l’entrée nord, comme c’était le cas de l’entrée du côté est. Il a mesuré 50 mètres d’une entrée à l’autre.
King James en Français
Ezéchiel 40.23 Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur; d’une porte à l’autre il mesura cent coudées.