Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 40.47

Comparateur biblique pour Ezéchiel 40.47

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 40.47  Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long, et cent coudées de large en carré ; et l’autel qui était devant la face du temple.

David Martin

Ezéchiel 40.47  Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de la largeur [d’autres] cent coudées, en carré, et l’autel [était] au devant du Temple.

Ostervald

Ezéchiel 40.47  Et il mesura le parvis ; il avait cent coudées de long, et cent coudées de large, en carré ; l’autel se trouvait devant la maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 40.47  Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large, en carré, et l’autel (qui était) devant la maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 40.47  – Alors il mesura le parvis qui avait en longueur cent coudées et en largeur cent coudées, en carré. Or l’autel était devant la maison.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40.47  Et il mesura le parvis, la longueur de cent coudées, et la largeur de cent coudées, un carré ; et l’autel était devant la Maison.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 40.47  Et il mesura le parvis : la longueur, cent coudées, et la largeur, cent coudées, un carré ; et l’autel était devant la maison.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 40.47  Puis il mesura le parvis, qui était carré, d’une longueur de cent coudées et d’une largeur de cent coudées. L’autel était devant la Maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 40.47  Puis il mesura le parvis, long de cent coudées et large de cent coudées, en forme de carré ; et l’autel se trouvait en avant du temple.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 40.47  Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large en carré ; et l’autel était en avant du temple.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 40.47  Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large en carré; et l’autel était en avant du temple.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 40.47  Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 40.47  Puis il mesura le parvis, qui était carré, ayant cent coudées de longueur et cent coudées de largeur. L’autel était devant la maison.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 40.47  Puis il mesura le parvis : il avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur en carré. L’autel était devant la maison.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 40.47  Il mesura le parvis, il avait cent coudées de long et cent coudées de large, il était donc carré, et l’autel était devant le Temple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40.47  Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la maison.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 40.47  Il mesure la cour. Longueur : cent coudées ; largeur : cent coudées, carrée. Et l’autel est en face de la maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 40.47  Il mesura la cour, elle était carrée, longue de 100 coudées et large de 100. L’autel était en face de la Maison.

Segond 21

Ezéchiel 40.47  Il a mesuré le parvis : il faisait 50 mètres de long et 50 mètres de large, il était carré. L’autel était devant le temple.

King James en Français

Ezéchiel 40.47  Et il mesura le parvis; il avait cent coudées de long, et cent coudées de large, en carré; l’autel se trouvait devant la maison.

La Septante

Ezéchiel 40.47  καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν μῆκος πήχεων ἑκατὸν καὶ εὖρος πήχεων ἑκατὸν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι τοῦ οἴκου.

La Vulgate

Ezéchiel 40.47  et mensus est atrium longitudine centum cubitorum et latitudine centum cubitorum per quadrum et altare ante faciem templi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 40.47  וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 40.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.