Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large ; et on y montait par huit degrés. Il y avait au front deux colonnes, une d’un côté, et l’autre d’un autre.
David Martin
Ezéchiel 40.49 La longueur de ce vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, il [se prenait] dès les degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des poteaux, l’une deçà et l’autre delà.
Ostervald
Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large ; on y montait par des degrés, et près des poteaux se trouvaient des colonnes, l’une d’un côté, l’autre de l’autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 40.49Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze coudées de large, avec les degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des saillies, l’une d’un côté et l’autre de l’autre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 40.49la longueur du vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, et on y montait par des degrés ; et il y avait des colonnes près des piliers, l’une d’un côté, l’autre de l’autre.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40.49la longueur du portique, vingt coudées, et la largeur, onze coudées : et on y montait par des degrés, et il y avait des colonnes vers les encadrements, une deçà et une delà.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 40.49 La longueur du portique était de vingt coudées, et la largeur, de onze coudées, et cela aux degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des piliers, une deçà et une delà.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 40.49 La longueur du vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, aux degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des piliers, une de chaque côté.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 40.49 La longueur du vestibule était de vingt coudées, la largeur de onze coudées, avec des degrés pour y monter ; et des colonnes [étaient adossées] aux pilastres, l’une d’un côté et l’autre de l’autre.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 40.49(Mais) Le vestibule avait vingt(-cinq) coudées de long et onze coudées de large, et on y montait par huit degrés. Il y avait au frontispice deux colonnes, une d’un côté, et une de l’autre.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 40.49Le vestibule avait vingt coudées de long et onze coudées de large, et on y montait par huit degrés. Il y avait au frontispice deux colonnes, une d’un côté, et une de l’autre.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées ; on y montait par des degrés. Il y avait des colonnes près des poteaux, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 40.49 La longueur du vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, aux degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des piliers, l’une d’un côté, l’autre de l’autre.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 40.49La longueur du vestibule était de vingt coudées et la largeur de douze coudées ; on y montait sur dix degrés. Il y avait des colonnes près des piliers, l’une d’un côté et l’autre de l’autre.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 40.49La longueur du Ulam était de vingt coudées, et sa largeur de douze coudées. Il y avait dix marches pour y monter, et il y avait des colonnes près des pilastres, une de chaque côté.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées ; on y montait par des degrés. Il y avait des colonnes près des poteaux, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 40.49Longueur de l’Oulâm : vingt coudées ; largeur : onze coudées, aux marches par où ils montent. Des colonnes sont aux pilastres, une par là et une par là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 40.49 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 40.49Le vestibule avait 20 coudées de large et 12 de profondeur; on y accédait par 10 marches. Des colonnes encadraient les piliers de chaque côté.
Segond 21
Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait une longueur de 10 mètres et une largeur de 5 mètres et demi. On y accédait par des marches. Il y avait des colonnes à côté des piliers, l’une d’un côté et l’autre de l’autre.
King James en Français
Ezéchiel 40.49 Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large; on y montait par des degrés, et près des poteaux se trouvaient des colonnes, l’une d’un côté, l’autre de l’autre.
Ezéchiel 40.49longitudinem autem vestibuli viginti cubitorum et latitudinem undecim cubitorum et octo gradibus ascendebatur ad eam et columnae erant in frontibus una hinc et altera inde