Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 40.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 40.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte qui avait huit coudées, et le frontispice qui en avait deux. Le vestibule de la porte était au dedans.

David Martin

Ezéchiel 40.9  Ensuite il mesura de huit coudées l’allée du portail, et ses auvents de deux coudées, ensemble ceux de l’allée qui menait à la porte la plus intérieure.

Ostervald

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte : il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées ; c’était le vestibule de la porte, à l’intérieur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 40.9  Il mesura (donc) le vestibule de la porte, qui avait huit coudées de saillie, (sa largeur) en avait deux ; le vestibule de la porte était en dedans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 40.9  Et il mesura le vestibule de la porte ; il avait huit coudées, et ses piliers deux coudées ; c’était le vestibule de la porte en dedans.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40.9  Et il mesura le portique de la porte ; huit coudées, et ses encadrements, deux coudées. Le portique de la porte était du côté de la Maison.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 40.9  Et il mesura le portique de la porte, huit coudées, et ses piliers, deux coudées ; et le portique de la porte était vers l’intérieur.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 40.9  Il mesura encore le vestibule du portique ; il avait huit coudées et ses pilastres deux coudées. Le vestibule du portique était du côté de la Maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte, huit coudées, et les pilastres, deux coudées : le vestibule de la porte était à l’intérieur.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte, qui avait huit coudées, et le frontispice, qui en avait deux ; le vestibule de la porte était en dedans.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte, qui avait huit coudées, et le frontispice, qui en avait deux; le vestibule de la porte était en dedans.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte ; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux ; le vestibule de la porte était en dedans.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 40.9  Il mesura encore le vestibule du portique : il avait huit coudées, et ses piliers deux coudées. Le vestibule du portique était du côté de la maison.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 40.9  huit coudées, et leurs piliers : deux coudées ; le vestibule de la porte était à l’intérieur.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule du porche : huit coudées ; son pilastre : deux coudées ; le vestibule du porche était situé vers l’intérieur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte ; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux ; le vestibule de la porte était en dedans.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 40.9  Il mesure l’Oulâm de la porte : huit coudées ; ses pilastres : deux coudées. Et l’Oulâm de la porte de l’intérieur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 40.9  L’homme mesura encore le vestibule du porche, qui donnait sur l’intérieur: 8 coudées; son pilier en faisait deux.

Segond 21

Ezéchiel 40.9  Il a mesuré le vestibule de l’entrée : il faisait 4 mètres, et ses piliers un. Le vestibule de l’entrée se trouvait à l’intérieur.

King James en Français

Ezéchiel 40.9  Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c’était le vestibule de la porte, à l’intérieur.

La Septante

Ezéchiel 40.9  καὶ τὸ αιλαμ τοῦ πυλῶνος πλησίον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης πηχῶν ὀκτὼ καὶ τὰ αιλευ πηχῶν δύο καὶ τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν.

La Vulgate

Ezéchiel 40.9  et mensus est vestibulum portae octo cubitorum et frontem eius duobus cubitis vestibulum autem portae erat intrinsecus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 40.9  וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֤ם הַשַּׁ֨עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמֹּ֔ות וְאֵילָ֖יו שְׁתַּ֣יִם אַמֹּ֑ות וְאֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר מֵהַבָּֽיִת׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.