Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.26

Comparateur biblique pour Genèse 41.26

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.26  Les sept vaches si belles, et les sept épis si pleins de grain, que le roi a vus en songe, marquent la même chose, et signifient sept années d’abondance.

David Martin

Genèse 41.26  Les sept belles jeunes vaches sont sept ans ; et les sept beaux épis sont sept ans ; c’est un même songe.

Ostervald

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux épis sont sept ans ; c’est un même songe.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.26  Les sept belles vaches signifient sept années, et les sept bons épis signifient aussi sept années ; c’est le même songe.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept années, et les sept beaux épis sont sept années ; c’est un seul songe.

Bible de Lausanne

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept années, et les sept beaux épis sont sept années ; c’est un [même] songe.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.26  Les sept bonnes vaches, ce sont sept années ; et les sept bons épis, ce sont sept années : c’est un seul songe.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept années ; et les sept beaux épis sont sept années ; c’est un seul et même songe.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.26  Les sept belles vaches, ce sont sept années ; les sept beaux épis, sept années : c’est un même songe.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.26  Les sept vaches si belles et les sept épis si pleins de grains, que le roi a vus en songe, marquent la même chose, et signifient sept années d’abondance.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.26  Les sept vaches si belles et les sept épis si pleins de grains, que le roi a vus en songe, marquent la même chose, et signifient sept années d’abondance.

Louis Segond 1910

Genèse 41.26  Les sept vaches belles sont sept années : et les sept épis beaux sont sept années : c’est un seul songe.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept années, et les sept beaux épis sont sept années, c’est un seul songe.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont elles-mêmes sept années, et les sept beaux épis sont eux-mêmes sept années, c’est un songe unique.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.26  Les sept belles vaches représentent sept années, et les sept beaux épis représentent sept années, c’est un seul et même songe.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.26  Les sept vaches belles sont sept années ; et les sept épis beaux sont sept années : c’est un seul songe.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.26  Les sept vaches bien sont sept ans et les sept épis bien sont sept ans : c’est un seul rêve.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.26  Les sept bonnes vaches sont sept années, et les sept bons épis sont sept années: c’est le même songe.

Segond 21

Genèse 41.26  Les sept belles vaches sont sept années, et les sept beaux épis aussi : c’est un seul rêve.

King James en Français

Genèse 41.26  Les sept bonnes jeunes vaches sont sept années; et les sept bons épis sont sept années; c’est un rêve.

La Septante

Genèse 41.26  αἱ ἑπτὰ βόες αἱ καλαὶ ἑπτὰ ἔτη ἐστίν καὶ οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ καλοὶ ἑπτὰ ἔτη ἐστίν τὸ ἐνύπνιον Φαραω ἕν ἐστιν.

La Vulgate

Genèse 41.26  septem boves pulchrae et septem spicae plenae septem ubertatis anni sunt eandemque vim somnii conprehendunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.26  שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ת הַטֹּבֹ֗ת שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הַטֹּבֹ֔ת שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים הֵ֑נָּה חֲלֹ֖ום אֶחָ֥ד הֽוּא׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.