Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.30

Comparateur biblique pour Genèse 41.30

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.30  qui seront suivies de sept autres d’une si grande stérilité, qu’elle fera oublier toute l’abondance qui l’aura précédée (car la famine consumera toute la terre) ;

David Martin

Genèse 41.30  Mais après ces années-là viendront sept ans de famine ; alors on oubliera toute cette abondance au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Ostervald

Genèse 41.30  Mais elles seront suivies de sept ans de famine ; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.30  Après viendront sept années de famine ; toute l’abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.30  Et elles seront suivies de sept années de famine, qui feront oublier toute abondance au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Bible de Lausanne

Genèse 41.30  et sept années de famine se lèveront après elles, et toute l’abondance sera oubliée dans la terre d’Égypte, et la famine consumera le pays{Héb. la terre.}

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.30  et sept années de famine se lèveront après elles ; et toute l’abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.30  Et sept années de famine leur succéderont, et toute cette abondance sera oubliée au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.30  Mais sept années de disette surgiront après elles, et toute abondance disparaîtra dans le pays d’Égypte, et la famine épuisera le pays.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.30  qui seront suivies de sept autres d’une si grande stérilité, qu’elle fera oublier toute l’abondance qui l’aura précédée : car la famine consumera toute la terre ;

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.30  Qui seront suivies de sept autres d’une si grande stérilité, qu’elle fera oublier toute l’abondance qui l’aura précédée: car la famine consumera toute la terre;

Louis Segond 1910

Genèse 41.30  Sept années de famine viendront après elles ; et l’on oubliera toute cette abondance au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.30  Sept années de famine viendront ensuite, et l’on oubliera toute cette abondance dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.30  Mais viendront après elles sept années de famine qui feront oublier cette abondance au pays d’Egypte ; la famine consumera le pays.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.30  puis leur succéderont sept années de famine et on oubliera toute l’abondance dans le pays d’Égypte ; la famine épuisera le pays

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.30  Sept années de famine viendront après elles ; et l’on oubliera toute cette abondance au pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.30  Et se lèvent sept ans de famine après elles. Toute satiété sera oubliée en terre de Misraîm, la famine achèvera la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.30  mais après elles viendront sept années de famine. L’Égypte oubliera le temps de l’abondance, car la famine dévorera le pays.

Segond 21

Genèse 41.30  sept années de famine les suivront, et l’on oubliera toute cette abondance en Égypte. La famine détruira le pays.

King James en Français

Genèse 41.30  Et après elles se lèveront sept années de famine; et toute l’abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.

La Septante

Genèse 41.30  ἥξει δὲ ἑπτὰ ἔτη λιμοῦ μετὰ ταῦτα καὶ ἐπιλήσονται τῆς πλησμονῆς ἐν ὅλῃ γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἀναλώσει ὁ λιμὸς τὴν γῆν.

La Vulgate

Genèse 41.30  quos sequentur septem anni alii tantae sterilitatis ut oblivioni tradatur cuncta retro abundantia consumptura est enim fames omnem terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.30  וְ֠קָמוּ שֶׁ֨בַע שְׁנֵ֤י רָעָב֙ אַחֲרֵיהֶ֔ן וְנִשְׁכַּ֥ח כָּל־הַשָּׂבָ֖ע בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְכִלָּ֥ה הָרָעָ֖ב אֶת־הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.