Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.33

Comparateur biblique pour Genèse 41.33

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.33  Il est donc de la prudence du roi, de choisir un homme sage et habile, à qui il donne le commandement sur toute l’Égypte ;

David Martin

Genèse 41.33  Or maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Ostervald

Genèse 41.33  Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.33  Maintenant que Par’au choisisse un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.33  Maintenant donc, que Pharaon voie à se trouver un homme entendu et sage et qu’il le prépose sur le pays d’Égypte.

Bible de Lausanne

Genèse 41.33  Et maintenant, que Pharaon voie un homme intelligent et sage, et qu’il le prépose sur le terre d’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.33  Et maintenant, que le Pharaon se cherche un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.33  Or maintenant, que Pharaon trouve un homme entendu et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.33  Donc, que Pharaon choisisse un homme prudent et sage, et qu’il le prépose au pays d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.33  Il est donc de la prudence du roi de choisir un homme sage et habile, à qui il donne le commandement sur toute l’Egypte ;

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.33  Il est donc de la prudence du roi de choisir un homme sage et habile, à qui il donne le commandement sur toute l’Egypte;

Louis Segond 1910

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu’il le mette à la tête du pays d’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon trouve un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.33  Que maintenant donc Pharaon choisisse un homme et sage et qu’il l’établisse sur le pays d’Egypte.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.33  "Maintenant, que Pharaon discerne un homme intelligent et sage et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.33  Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu’il le mette à la tête du pays d’Égypte.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.33  Maintenant Pharaon verra un homme perspicace et sage. Qu’il le place sur la terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.33  Aussi, dès maintenant, il faut que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage pour gouverner toute l’Égypte.

Segond 21

Genèse 41.33  Maintenant, que le pharaon choisisse un homme intelligent et sage et qu’il le mette à la tête de l’Égypte.

King James en Français

Genèse 41.33  Maintenant donc, que Pharaon se pourvoit un homme circonspect et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.

La Septante

Genèse 41.33  νῦν οὖν σκέψαι ἄνθρωπον φρόνιμον καὶ συνετὸν καὶ κατάστησον αὐτὸν ἐπὶ γῆς Αἰγύπτου.

La Vulgate

Genèse 41.33  nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.33  וְעַתָּה֙ יֵרֶ֣א פַרְעֹ֔ה אִ֖ישׁ נָבֹ֣ון וְחָכָ֑ם וִישִׁיתֵ֖הוּ עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.