Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.38

Comparateur biblique pour Genèse 41.38

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.38  et il leur dit : Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui fût aussi rempli qu’il l’est de l’esprit de Dieu ?

David Martin

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme semblable à celui-ci, qui eût l’Esprit de Dieu ?

Ostervald

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, qui a l’esprit de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.38  Par’au dit à ses serviteurs : trouverons-nous un homme comme celui-ci ! un homme en qui se trouve l’esprit divin ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme tel que celui-ci, ayant en lui l’esprit de Dieu ?

Bible de Lausanne

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses esclaves : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, en qui est l’esprit de Dieu ?

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.38  Et le Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverons-nous un homme semblable à celui-ci, en qui est l’esprit des dieux ?

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme pareil à celui-ci, ayant en lui l’Esprit de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : « Pourrions-nous trouver un homme tel que celui-ci, plein de l’esprit de Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.38  et il leur dit : Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui fût aussi rempli de l’esprit de Dieu ?

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.38  Et il leur dit: Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui fût aussi rempli de l’esprit de Dieu?

Louis Segond 1910

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l’esprit de Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : « Pourrions-nous trouver un homme pareil à celui-ci, ayant en lui l’esprit de Dieu ?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.38  Pharaon dit alors à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci qui eût en lui l’esprit de Dieu ?

Bible de Jérusalem

Genèse 41.38  et Pharaon dit à ses officiers : "Trouverons-nous un homme comme celui-ci, en qui soit l’esprit de Dieu ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l’Esprit de Dieu ?

Bible André Chouraqui

Genèse 41.38  Pharaon dit à ses serviteurs : « Se trouve-t-il un comme celui-là, un homme qui a en lui le souffle d’Elohîms ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.38  Le Pharaon se tourna vers ses serviteurs et leur dit: “Trouverons-nous un homme qui ait comme lui l’esprit de Dieu?”

Segond 21

Genèse 41.38  Le pharaon dit à ses serviteurs : « Pourrions-nous trouver un homme tel que celui-ci, qui a en lui l’Esprit de Dieu ? »

King James en Français

Genèse 41.38  Et Pharaon dit à ses serviteurs: Pouvons-nous trouver un homme tel que celui-ci, en qui est l’esprit de Dieu?

La Septante

Genèse 41.38  καὶ εἶπεν Φαραω πᾶσιν τοῖς παισὶν αὐτοῦ μὴ εὑρήσομεν ἄνθρωπον τοιοῦτον ὃς ἔχει πνεῦμα θεοῦ ἐν αὐτῷ.

La Vulgate

Genèse 41.38  locutusque est ad eos num invenire poterimus talem virum qui spiritu Dei plenus sit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.38  וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים בֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.