Genèse 41.4 et que ces dernières dévorèrent les premières qui étaient si grasses et si belles. Pharaon s’étant éveillé,
David Martin
Genèse 41.4 Et les jeunes vaches laides à voir, et maigres, mangèrent les sept jeunes vaches belles à voir, et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.
Ostervald
Genèse 41.4 Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 41.4Les vaches, laides à voir et maigres en chair, mangèrent les sept vaches belles à voir et fortes en chair ; alors Par’au se réveilla ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 41.4Et les vaches de chétive apparence et au corps maigre mangèrent les sept vaches de belle apparence et bien nourries. Puis Pharaon s’éveilla.
Bible de Lausanne
Genèse 41.4Et les vaches méchantes à voir, et maigres de chair, dévorèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et Pharaon s’éveilla.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 41.4 et les vaches laides à voir, et pauvres de chair, mangèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et le Pharaon s’éveilla.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 41.4 Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 41.4 et les vaches chétives et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.
Glaire et Vigouroux
Genèse 41.4et que celles-ci dévorèrent les premières, qui étaient si grasses et si belles. Le Pharaon, s’étant éveillé,
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 41.4Et que celles-ci dévorèrent les premières, qui étaient si grasses et si belles. Le Pharaon, s’étant éveillé,
Louis Segond 1910
Genèse 41.4 Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 41.4 Et les vaches laides à voir et maigres de chair dévorèrent les sept vaches belles à voir et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 41.4Les vaches laides d’aspect et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles d’aspect et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.
Bible de Jérusalem
Genèse 41.4Et les vaches laides d’apparence et maigres de chair dévorèrent les sept vaches grasses et belles d’apparence. Alors Pharaon s’éveilla.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 41.4 Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.
Bible André Chouraqui
Genèse 41.4Les vaches mauvaises d’aspect, maigres de chair mangent les sept vaches belles à voir et replètes. Et Pharaon se réveille.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 41.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 41.4et ces vaches laides et très maigres mangèrent les sept vaches de belle apparence et bien grasses. C’est alors que le Pharaon s’éveilla.
Segond 21
Genèse 41.4 Les vaches laides et maigres mangèrent les sept vaches belles et grasses. Puis le pharaon se réveilla.
King James en Français
Genèse 41.4 Et les jeunes vaches laides et maigres mangèrent les sept jeunes vaches belles et grasses. Alors Pharaon se réveilla.