Comparateur biblique pour Genèse 41.41
Lemaistre de Sacy
Genèse 41.41 Pharaon dit encore à Joseph : Je vous établis aujourd’hui pour commander à toute l’Égypte.
David Martin
Genèse 41.41 Pharaon dit encore à Joseph : Regarde, je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte.
Ostervald
Genèse 41.41 Puis Pharaon dit à Joseph : Regarde, je t’établis sur tout le pays d’Égypte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 41.41 Par’au dit à Joseph : vois, je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 41.41 Et Pharaon dit à Joseph : Voici, je te prépose sur tout le pays d’Égypte.
Bible de Lausanne
Genèse 41.41 Et Pharaon dit à Joseph : Vois, je te donne [autorité]{Héb. Ou je te mets.} sur toute la terre d’Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 41.41 Et le Pharaon dit à Joseph : Vois, je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 41.41 Et Pharaon dit à Joseph : Vois, je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 41.41 Pharaon dit à Joseph : « Vois ! Je te mets à la tête de tout le pays d’Égypte. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 41.41 Le Pharaon dit encore à Joseph : Je t’établis aujourd’hui pour commander à toute l’Egypte.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 41.41 Le Pharaon dit encore à Joseph: Je vous établis aujourd’hui pour commander à toute l’Egypte.
Louis Segond 1910
Genèse 41.41 Pharaon dit à Joseph : Vois, je te donne le commandement de tout le pays d’Égypte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 41.41 Et Pharaon dit à Joseph : « Voici que je t’établis sur tout le pays d’Égypte?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 41.41 Pharaon dit encore à Joseph : Vois, je t’établis sur tout le pays d’Egypte.
Bible de Jérusalem
Genèse 41.41 Pharaon dit à Joseph : "Vois : je t’établis sur tout le pays d’Égypte"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 41.41 Pharaon dit à Joseph : Vois, je te donne le commandement de tout le pays d’Égypte.
Bible André Chouraqui
Genèse 41.41 Pharaon dit à Iosseph : « Vois ! Je t’ai donné sur toute la terre de Misraîm. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 41.41 Le Pharaon dit encore à Joseph: “Regarde, je t’ai donné autorité sur tout le pays d’Égypte.”
Segond 21
Genèse 41.41 Le pharaon dit à Joseph : « Vois, je te donne le commandement de toute l’Égypte. »
King James en Français
Genèse 41.41 Et Pharaon dit à Joseph: Regarde, je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte.
La Septante
Genèse 41.41 εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἰδοὺ καθίστημί σε σήμερον ἐπὶ πάσης γῆς Αἰγύπτου.
La Vulgate
Genèse 41.41 dicens quoque rursum Pharao ad Ioseph ecce constitui te super universam terram Aegypti
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 41.41 וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי אֹֽתְךָ֔ עַ֖ל כָּל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Genèse 41.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.