Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.45

Comparateur biblique pour Genèse 41.45

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.45  Il changea aussi son nom, et l’appela, en langue égyptienne, le Sauveur du monde. Et il lui fit ensuite épouser Aseneth, fille de Putipharé, prêtre d’Héliopolis. Après cela Joseph alla visiter l’Égypte :

David Martin

Genèse 41.45  Et Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphenath-Pahanéah, et lui donna pour femme Asenath, fille de Potiphérah, Gouverneur d’On ; et Joseph alla [visiter] le pays d’Égypte.

Ostervald

Genèse 41.45  Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (soutien de la vie), et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d’On (Héliopolis). Et Joseph alla visiter le pays d’Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.45  Par’au appela le nom de Iioseph, Tsaphnath Panéa’h, et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, ministre d’One. Iioseph traversa le pays d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.45  Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Phaheneach (sauveur du monde) et lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphar, prêtre de On. Et Joseph inspecta le pays d’Égypte.

Bible de Lausanne

Genèse 41.45  Et Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphnat-Pahnéah, et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On. Et Joseph sortit [pour parcourir] la terre d’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.45  Et le Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphnath-Pahnéakh ; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On. Et Joseph parcourut le pays d’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.45  Et Pharaon nomma Joseph Tsaphnath-Panéach, et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, sacrificateur d’On. Et Joseph sortit pour visiter le pays d’Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.45  Pharaon surnomma Joseph Çâfenath-Panêah, et il lui donna pour femme Asenath, fille de Pôti-Féra, prêtre d’On. Joseph fit une excursion dans le pays d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.45  Il changea aussi son nom, et il l’appela, en langue égyptienne, le Sauveur du monde. Et il lui fit épouser Aseneth, fille de Putiphar, prêtre d’Héliopolis. Après cela Joseph alla visiter l’Egypte

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.45  Il changea aussi son nom, et il l’appela, en langue égyptienne, le Sauveur du monde. Et il lui fit épouser Aséneth, fille de Putipharé, prêtre d’Héliopolis. Après cela Joseph alla visiter l’Egypte

Louis Segond 1910

Genèse 41.45  Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paenéach ; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d’On. Et Joseph partit pour visiter le pays d’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.45  Pharaon nomma Joseph Tsaphnath-Panéach, et il lui donna pour femme Aseneth, fille de Putiphar, prêtre d’On. Et Joseph partit pour visiter le pays d’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.45  Et Pharaon nomma Joseph Tsaphnath-Panéach, et lui donna pour femme Aséneth, fille de Putiphar, prêtre d’On. Joseph parcourut le pays d’Egypte.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.45  Et Pharaon imposa à Joseph le nom de Cophnat-Panéah et il lui donna pour femme Asnat, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On. Et Joseph partit pour le pays d’Égypte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.45  Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Paenéach ; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On. Et Joseph partit pour visiter le pays d’Égypte.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.45  Pharaon crie le nom de Iosseph : Sophnat Pa’néah. Il lui donne pour femme Osnat, fille de Poti Phèra’, le desservant d’Ôn. Iosseph sort sur la terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.45  Le Pharaon donna à Joseph le nom de Sofnat-Panéah, et il lui donna pour femme Asnat, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On.

Segond 21

Genèse 41.45  Le pharaon appela Joseph Tsaphnath-Paenéach et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, le prêtre d’On. Joseph partit pour visiter l’Égypte.

King James en Français

Genèse 41.45  Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach, et il lui donna pour femme Asnath, la fille de Potiphéra, prêtre d’On. Et Joseph parcourut tout le pays d’Égypte.

La Septante

Genèse 41.45  καὶ ἐκάλεσεν Φαραω τὸ ὄνομα Ιωσηφ Ψονθομφανηχ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Ασεννεθ θυγατέρα Πετεφρη ἱερέως Ἡλίου πόλεως αὐτῷ γυναῖκα.

La Vulgate

Genèse 41.45  vertitque nomen illius et vocavit eum lingua aegyptiaca Salvatorem mundi dedit quoque illi uxorem Aseneth filiam Putiphare sacerdotis Heliopoleos egressus itaque Ioseph ad terram Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.45  וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם־יֹוסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ וַיִּתֶּן־לֹ֣ו אֶת־אָֽסְנַ֗ת בַּת־פֹּ֥וטִי פֶ֛רַע כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יֹוסֵ֖ף עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.