Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.52

Comparateur biblique pour Genèse 41.52

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.52  Il nomma le second, Ephraïm, qui signifie, fructification, ou accroissement, en disant : Dieu m’a fait croître et fructifier dans la terre de mon affliction et de ma pauvreté.

David Martin

Genèse 41.52  Et il nomma le second, Ephraïm ; parce que, [dit-il], Dieu m’a fait fructifier au pays de mon affliction.

Ostervald

Genèse 41.52  Et il nomma le second Éphraïm (double fécondité) ; car Dieu, dit-il, m’a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.52  Et il nomma le second Ephraïm ; car, dit-il, Dieu m’a fait fructifier au pays d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.52  Et il appela le second du nom de Ephraïm : « car Dieu m’a rendu fécond dans le pays de ma tribulation. »

Bible de Lausanne

Genèse 41.52  Et il appela le nom du second Ephraïm (fructifiant) : car, [dit-il,] Dieu m’a fait fructifier dans la terre de mon humiliation.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.52  Et il appela le second Éphraïm : car Dieu m’a fait fructifier dans le pays de mon affliction.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.52  Et il donna au second le nom d’Éphraïm, car Dieu, dit-il, m’a fait fructifier dans le pays de mon affliction.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.52  Au second, il donna le nom d’Éphraïm : « Car Dieu m’a fait fructifier dans le pays de ma misère. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.52  Il nomma le second Ephraïm, en disant : Dieu m’a fait croître dans la terre de ma pauvreté.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.52  Il nomma le second Ephraïm, en disant: Dieu m’a fait croître dans la terre de ma pauvreté.

Louis Segond 1910

Genèse 41.52  Et il donna au second le nom d’Éphraïm, car, dit-il, Dieu m’a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.52  Il donna au second le nom d’Ephraïm, « car, dit-il, Dieu m’a fait fructifier dans le pays de mon affliction?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.52  Il appela le nom du second Ephraïm ; car, dit-il, Dieu m’a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.52  Quant au second, il l’appela Éphraïm, "car, dit-il, Dieu m’a rendu fécond au pays de mon malheur."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.52  Et il donna au second le nom d’Ephraïm, car, dit-il, Dieu m’a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.52  Le nom du second, il le crie : « Èphraîm Fructificateur : oui, Elohîms m’a fait fructifier sur la terre de ma misère. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.52  Et le second, il l’appela Éphraïm, car, dit-il: “Dieu m’a fait grandir dans le pays de ma misère.”

Segond 21

Genèse 41.52  Et il appela le second Ephraïm, car, dit-il, « Dieu m’a donné des enfants dans le pays de mon malheur. »

King James en Français

Genèse 41.52  Et il appela le nom du second Éphraïm; car Dieu, m’a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

La Septante

Genèse 41.52  τὸ δὲ ὄνομα τοῦ δευτέρου ἐκάλεσεν Εφραιμ ὅτι ηὔξησέν με ὁ θεὸς ἐν γῇ ταπεινώσεώς μου.

La Vulgate

Genèse 41.52  nomen quoque secundi appellavit Ephraim dicens crescere me fecit Deus in terra paupertatis meae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.52  וְאֵ֛ת שֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י קָרָ֣א אֶפְרָ֑יִם כִּֽי־הִפְרַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ עָנְיִֽי׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.