Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.7

Comparateur biblique pour Genèse 41.7

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.7  et ces derniers dévorèrent les premiers qui étaient si beaux. Pharaon s’étant éveillé,

David Martin

Genèse 41.7  Et les épis minces engloutirent les sept épis grenus et pleins. Alors Pharaon s’éveilla ; et voilà le songe.

Ostervald

Genèse 41.7  Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins ; et Pharaon s’éveilla, et voici, c’était un songe.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.7  Que les sept épis minces engloutirent les sept épis bien fournis et pleins. Par’au se réveilla et voilà le songe ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.7  Et les épis maigres engloutirent les épis bien fournis et pleins. Puis Pharaon se réveilla, et voilà que c’était un songe.

Bible de Lausanne

Genèse 41.7  Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla ; et voilà, [c’était] un songe.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.7  et les épis pauvres dévorèrent les sept épis gras et pleins. Et le Pharaon s’éveilla ; et voilà, c’était un songe.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.7  Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla ; et voici c’était un songe.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.7  et ces épis maigres engloutirent les sept épis grenus et pleins. Pharaon s’éveilla, et c’était un songe.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.7  et ceux-ci dévorèrent les premiers, qui étaient si beaux. Le Pharaon, s’étant éveillé

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.7  Et ceux-ci dévorèrent les premiers, qui étaient si beaux. Le Pharaon, s’étant éveillé

Louis Segond 1910

Genèse 41.7  Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla. Voilà le songe.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.7  Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Alors Pharaon s’éveilla. Et voilà, c’était un songe.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.7  Les épis grêles avalèrent les sept épis épais et pleins. Alors Pharaon s’éveilla et voici que c’était un songe.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.7  Et les épis grêles engloutirent les sept épis gros et pleins. Alors Pharaon s’éveilla : voilà que c’était un songe !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.7  Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla. Voilà le songe.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.7  Les épis maigres engloutissent les sept épis sains et pleins. Pharaon se réveille et voici, un rêve !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.7  et ces épis maigres dévorèrent les sept épis lourds et pleins. C’est alors que le Pharaon s’éveilla et se rendit compte que c’était un rêve.

Segond 21

Genèse 41.7  Les épis maigres engloutirent les sept épis gros et pleins. Puis le pharaon se réveilla. Voilà quel était le rêve.

King James en Français

Genèse 41.7  Et les épis maigres dévorèrent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla, et voici, c’était un rêve.

La Septante

Genèse 41.7  καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς ἐκλεκτοὺς καὶ τοὺς πλήρεις ἠγέρθη δὲ Φαραω καὶ ἦν ἐνύπνιον.

La Vulgate

Genèse 41.7  devorantes omnem priorum pulchritudinem evigilans post quietem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.7  וַתִּבְלַ֨עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ות אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיאֹ֖ות וְהַמְּלֵאֹ֑ות וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֹֽום׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.