Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 41.10

Comparateur biblique pour Psaumes 41.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 41.10  je dirai à Dieu : Vous êtes mon défenseur et mon refuge. Pourquoi m’avez-vous oublié ? et pourquoi faut-il que je marche tout accablé de tristesse, tandis que je suis affligé par l’ennemi ?

David Martin

Psaumes 41.10  Mais toi, ô Éternel ! aie pitié de moi, et me relève ; et je le leur rendrai.

Ostervald

Psaumes 41.10  Même l’homme avec qui j’étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 41.10  Même l’homme de ma paix, celui en qui je me confiais, celui qui mange mon pain, lève le talon contre moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 41.10  Mon ami même, qui a ma confiance et mange mon pain, lève le talon contre moi.

Bible de Lausanne

Psaumes 41.10  Même l’homme avec qui je vivais en paix, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 41.10  Et toi, Éternel ! use de grâce envers moi et relève-moi, et je le leur rendrai.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 41.10  Même mon ami, à qui je me fiais, qui mangeait mon pain, À levé le talon contre moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 41.10  Or donc, Éternel, prends-moi en pitié et relève-moi, pour que je puisse leur rendre la pareille.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 41.10  Je dirai à Dieu : Vous êtes mon défenseur ; pourquoi m’avez-vous oublié ? et pourquoi faut-il que je marche attristé, tandis que l’ennemi m’afflige ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 41.10  Même l’homme de mon intimité, en qui je me suis confié, * et qui mangeait mon pain, a fait éclater sa trahison contre moi.

Louis Segond 1910

Psaumes 41.10  (41.11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi ! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 41.10  Mais toi, ô Éternel, aie pitié de moi, et relève-moi. Et je traiterai mes adversaires comme ils le méritent !

Auguste Crampon

Psaumes 41.10  Même l’homme qui était mon ami,
qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain,
lève le talon contre moi.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 41.10  Toi du moins, ô Yahweh, aie pitié de moi, - relève-moi, et je le leur rendrai !

Bible de Jérusalem

Psaumes 41.10  Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 41.10  Celui-là même avec qui j’étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

Bible André Chouraqui

Psaumes 41.10  L’homme de ma paix aussi, en qui je m’assurais, le mangeur de mon pain, lève contre moi le talon.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 41.10  Même le bon ami en qui j’avais confiance, qui partageait mon pain, se retourne contre moi.

Segond 21

Psaumes 41.10  Même celui avec qui j’étais en paix, en qui j’avais confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.

King James en Français

Psaumes 41.10  Mais toi, ô SEIGNEUR, sois miséricordieux envers moi et relève-moi, afin que je leur rende.

La Septante

Psaumes 41.10  ἐρῶ τῷ θεῷ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ διὰ τί μου ἐπελάθου ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου.

La Vulgate

Psaumes 41.10  dicam Deo susceptor meus es quare oblitus es mei quare contristatus incedo dum adfligit me inimicus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 41.10  (41.9) גַּם־אִ֤ישׁ שְׁלֹומִ֨י׀ אֲשֶׁר־בָּטַ֣חְתִּי בֹ֖ו אֹוכֵ֣ל לַחְמִ֑י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣י עָקֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 41.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.