Esaïe 41.19 Je ferai naître dans le désert le cèdre, l’épine blanche, le myrte et les oliviers ; je ferai croître ensemble dans la solitude les sapins, les ormes et les buis :
David Martin
Esaïe 41.19 Je ferai croître au désert le cèdre, le pin, le myrte, et l’olivier ; je mettrai aux landes le sapin, l’orme et le buis ensemble.
Ostervald
Esaïe 41.19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier ; je planterai dans les solitudes le cyprès, l’orme et le buis ensemble ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 41.19Je placerai dans le désert le cèdre sauvage, l’acacia, les myrtes et l’olivier ; je planterai dans la solitude le cyprès, le pin et le buis, ensemble.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 41.19Je mettrai au désert le cèdre, l’acacia, et le myrte et l’olivier ; je planterai dans les lieux incultes le cyprès, le platane et le mélèze réunis,
Bible de Lausanne
Esaïe 41.19Je mettrai dans le désert le cèdre, l’arbre de Sittim, le myrte et l’arbre à huile ; je mettrai dans la plaine stérile le cyprès, le pin et le buis à la fois,
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 41.19 Je ferai croître dans le désert le cèdre, l’acacia, et le myrte, et l’olivier ; je mettrai dans le lieu stérile le cyprès, le pin et le buis ensemble ;
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 41.19 je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier ; je mettrai ensemble dans la steppe le cyprès, le platane et le buis ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 41.19 Dans le désert je ferai croître le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier, dans la campagne stérile je planterai, avec le cyprès, l’orme et le buis,
Glaire et Vigouroux
Esaïe 41.19je mettrai dans le désert le cèdre, l’épine (acacia), le myrte et l’olivier ; je ferai croître ensemble dans la solitude le sapin, l’orme et le buis ;
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 41.19Je mettrai dans le désert le cèdre, l’épine, le myrte et l’olivier; Je ferai croître ensemble dans la solitude le sapin, l’orme et le buis;
Louis Segond 1910
Esaïe 41.19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, Le myrte et l’olivier ; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 41.19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier ; je mettrai dans la steppe à la fois le cyprès, le platane et le buis ;
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 41.19Je mettrai dans le désert le cèdre, - l’acacia, le myrte et l’olivier ; Je placerai dans la steppe le cyprès, - l’orme et le sapin,
Bible de Jérusalem
Esaïe 41.19Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier, je placerai dans la steppe pêle-mêle le cyprès, le platane et le buis,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 41.19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, Le myrte et l’olivier ; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble ;
Bible André Chouraqui
Esaïe 41.19Je donne au désert le cèdre, l’acacia, le myrte, l’arbre à huile. Je mets dans la steppe le cyprès, le pin et l’if ensemble,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 41.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 41.19Dans le désert je planterai le cèdre, l’acacia, le chêne et l’olivier; dans la steppe je mettrai côte à côte le cyprès, le platane et le buis.
Segond 21
Esaïe 41.19 Je ferai pousser dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier. Je placerai pêle-mêle dans la plaine aride le cyprès, l’orme et le buis.
King James en Français
Esaïe 41.19 Je planterai dans le désert le cèdre, l’acacia, et le myrte et l’olivier; je placerai dans le lieu aride le cyprès, et le pin et le buis ensemble;