Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 41.3

Comparateur biblique pour Jérémie 41.3

Lemaistre de Sacy

Jérémie 41.3  Ismaël tua en même temps tous les Juifs qui étaient avec Godolias à Masphath, tous les Chaldéens qui se trouvèrent au même lieu, et tous les gens de guerre.

David Martin

Jérémie 41.3  Ismaël frappa aussi tous les Juifs qui étaient avec lui, [c’est-à-dire], avec Guédalia à Mitspa, et les Caldéens, gens de guerre, qui furent trouvés là.

Ostervald

Jérémie 41.3  Ismaël tua aussi tous les Juifs qui étaient avec Guédalia, à Mitspa, et les Caldéens, gens de guerre, qui se trouvaient là.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 41.3  Ainsi que tous les Iehoudime qui étaient avec lui, avec Guedaliahou, à Mitspa ; et tous les Casdime qui se trouvaient là, les gens de guerre, Iischmaël (les) tua.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 41.3  et Ismaël frappa aussi tous les Juifs qui étaient avec Gédalia à Mitspa, et les Chaldéens, hommes de guerre, qui s’y trouvaient.

Bible de Lausanne

Jérémie 41.3  Et tous les Juifs qui étaient avec lui, avec Guédalia, à Mitspa, et les Caldéens qui s’y trouvaient, les gens de guerre, Ismaël les frappa.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 41.3  Et Ismaël frappa tous les Juifs qui étaient avec Guedalia à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les hommes de guerre.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 41.3  Ismaël tua aussi les gens de guerre, tant les Juifs qui étaient avec Guédalia, à Mitspa, que les Chaldéens qui se trouvaient là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 41.3  De même tous les Judéens qui entouraient Ghedalia à Miçpa, ainsi que les Chaldéens qui s’y trouvaient – les gens de guerre, – Ismaël les massacra.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 41.3  Ismahel tua aussi tous les Juifs qui étaient avec Godolias à Masphath, et les Chaldéens qui se trouvèrent là, et les gens de guerre.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 41.3  Ismahel tua aussi tous les Juifs qui étaient avec Godolias à Masphath, et les Chaldéens qui se trouvèrent là, et les gens de guerre.

Louis Segond 1910

Jérémie 41.3  Ismaël tua encore tous les juifs qui étaient auprès de Guedalia à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les gens de guerre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 41.3  — ainsi que tous les judéens qui étaient avec lui, — avec Godolias, — à Maspha ; Ismaël tua aussi les Chaldéens qui se trouvaient là, les gens de guerre.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 41.3  Ismaël tua aussi tous les Judéens qui étaient avec lui à Maspha et les Chaldéens qui se trouvaient là.

Bible de Jérusalem

Jérémie 41.3  De même, tous les Judéens qui étaient avec lui, Godolias, à Miçpa, et les Chaldéens qui se trouvaient là — c’étaient des hommes de guerre — Yishmaël les tua.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 41.3  Ismaël tua encore tous les Juifs qui étaient auprès de Guedalia à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les gens de guerre.

Bible André Chouraqui

Jérémie 41.3  Et tous les Iehoudîm qui étaient avec lui, avec Guedalyahou, à Mispa et les Kasdîm qui se trouvaient là, les hommes de guerre, Ishma’él les frappe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 41.3  Ismaël frappa aussi tous les Judéens qui étaient avec Godolias à Mispa, ainsi que les Kaldéens qui se trouvaient là, tous hommes de guerre.

Segond 21

Jérémie 41.3  Il tua aussi tous les Juifs qui étaient avec Guedalia à Mitspa ainsi que les Babyloniens qui se trouvaient là, des hommes de guerre.

King James en Français

Jérémie 41.3  Ismaël tua aussi tous les Juifs qui étaient avec lui, à savoir avec Guédalia, à Mitspa, et les Chaldéens, qui furent trouver là, et les hommes de guerre.

La Septante

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 41.3  omnes quoque Iudaeos qui erant cum Godolia in Masphat et Chaldeos qui repperti sunt ibi et viros bellatores percussit Ismahel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 41.3  וְאֵ֣ת כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר־הָי֨וּ אִתֹּ֤ו אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ֙ בַּמִּצְפָּ֔ה וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר נִמְצְאוּ־שָׁ֑ם אֵ֚ת אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הִכָּ֖ה יִשְׁמָעֵֽאל׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 41.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.