Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 41.11

Comparateur biblique pour Ezéchiel 41.11

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 41.11  Et les portes de toutes ces chambres étaient tournées vers le lieu de la prière ; l’une du côté du septentrion, et l’autre du côté du midi : et la largeur du lieu destiné pour la prière, était de cinq coudées tout autour.

David Martin

Ezéchiel 41.11  L’ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, [savoir] une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture [du côté] vers le Midi ; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, [était] de cinq coudées tout à l’entour.

Ostervald

Ezéchiel 41.11  L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre : une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 41.11  La porte de l’appartement était dans la place libre ; une porte vers la voie septentrionale, et une porte au midi, et l’épaisseur de la place libre, cinq coudées tout autour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 41.11  Or la porte des chambres latérales s’ouvrait sur l’espace libre : il y avait une porte au nord et une porte au midi, et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41.11  L’entrée des chambres latérales ouvrait sur l’espace libre, une entrée dans la direction du nord et une entrée au midi ; et la largeur de la place de l’espace libre était de cinq coudées, autour, tout autour.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 41.11  Et l’entrée des chambres latérales était dans l’espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées, tout autour.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 41.11  L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise ; une porte au nord et une porte au midi ; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 41.11  Et les chambres latérales avaient une entrée donnant sur l’espace libre, une seule entrée du côté du Nord et une seule du côté du Sud ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 41.11  Et les portes des chambres latérales étaient tournées vers le lieu de la prière : une porte regardait le septentrion (l’aquilon), et une porte regardait le midi ; et la largeur du lieu destiné à la prière était de cinq coudées tout autour.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 41.11  Et les portes des chambres latérales étaient tournées vers le lieu de la prière: une porte regardait le septentrion, et une porte regardait le midi; et la largeur du lieu destiné à la prière était de cinq coudées tout autour.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 41.11  L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 41.11  L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise, une porte dans la direction du nord et une porte dans la direction du midi ; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 41.11  Les entrées de l’édifice latéral allaient vers l’espace libre, une entrée au nord et une entrée au midi, et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 41.11  Comme entrée des cellules latérales sur le passage, il y avait une entrée vers le nord et une entrée vers le midi. La largeur du passage était de cinq coudées tout autour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41.11  L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 41.11  L’ouverture de la loge vers l’espacement : une ouverture vers la route du septentrion, une ouverture vers le midi. Largeur du lieu de l’espacement, cinq coudées, autour, autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 41.11  Le passage qui reliait les chambres avait une entrée au nord et une entrée au sud; la largeur de ce passage était de cinq coudées.

Segond 21

Ezéchiel 41.11  L’accès aux annexes donnait sur l’espace libre ; il y avait une entrée du côté nord et une entrée au sud. La largeur de l’espace libre était de 2 mètres et demi tout autour.

King James en Français

Ezéchiel 41.11  L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.

La Septante

Ezéchiel 41.11  καὶ αἱ θύραι τῶν ἐξεδρῶν ἐπὶ τὸ ἀπόλοιπον τῆς θύρας τῆς μιᾶς τῆς πρὸς βορρᾶν καὶ ἡ θύρα ἡ μία πρὸς νότον καὶ τὸ εὖρος τοῦ φωτὸς τοῦ ἀπολοίπου πηχῶν πέντε πλάτος κυκλόθεν.

La Vulgate

Ezéchiel 41.11  et ostium lateris ad orationem ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem et latitudinem loci ad orationem quinque cubitorum in circuitu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 41.11  וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֔ון וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּרֹ֑ום וְרֹ֨חַב֙ מְקֹ֣ום הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמֹּ֖ות סָבִ֥יב׀ סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 41.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.