Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 41.8

Comparateur biblique pour Ezéchiel 41.8

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 41.8  Je considérai les chambres hautes qui étaient autour de cet édifice, et elles avaient par le bas la mesure d’une canne, ou de six coudées ;

David Martin

Ezéchiel 41.8  Je vis aussi vers le Temple tout à l’entour une hauteur qui était [comme] les fondements des chambres, laquelle avait une grande canne, [c’est-à-dire], six coudées de celles qui vont jusqu’à l’aisselle.

Ostervald

Ezéchiel 41.8  Et je considérai la hauteur, tout autour de la maison ; depuis les fondements des chambres latérales, il y avait une canne entière, six grandes coudées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 41.8  Et je vis à la maison une élévation tout autour, (formant le) rez-de-chaussée des appartements latéraux, de l’épaisseur d’une verge, ou six coudées pleines.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 41.8  Puis je considérai la hauteur intérieure tout autour ; les fondements des chambres latérales avaient une perche entière, six coudées jusqu’à la jonction.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41.8  Et je vis autour, tout autour de la Maison, [sa] hauteur ; les fondements des chambres latérales [avaient] une pleine canne, six coudées de la grande mesure{Héb. coudées du poignet.}

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 41.8  Je vis aussi à la maison une élévation tout autour, les fondations des chambres latérales, une pleine canne, six coudées jusqu’à la jonction.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 41.8  Et je vis que la Maison était tout entière sur une élévation ; ainsi les cellules latérales avaient un fondement : une perche pleine, six coudées jusqu’à l’angle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 41.8  Et je vis une élévation régnant sur tout le pourtour de l’édifice – les fondements des chambres latérales mesurant une canne entière, six grandes coudées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 41.8  Je considérai la hauteur, autour de l’édifice, et les chambres latérales avaient la mesure d’une canne de six coudées ;

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 41.8  Je considérai la hauteur, autour de l’édifice, et les chambres latérales avaient la mesure d’une canne de six coudées;

Louis Segond 1910

Ezéchiel 41.8  Je considérai la hauteur autour de la maison. Les chambres latérales, à partir de leur fondement, avaient une canne pleine, six grandes coudées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 41.8  Je vis que la maison tout autour était sur une élévation ; le fondement des cellules latérales était d’un roseau plein, de six coudées vers l’angle.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 41.8  Un pavé élevé tout autour de la maison devenait visible. Les fondements des cellules latérales étaient d’une canne pleine, six coudées.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 41.8  Et je vis que le Temple avait, tout autour, un talus ; c’était la base des cellules latérales, d’une canne entière de six coudées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41.8  Je considérai la hauteur autour de la maison. Les chambres latérales, à partir de leur fondement, avaient une canne pleine, six grandes coudées.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 41.8  Je vois une hauteur à la maison, autour, autour. La hauteur des fondations des loges : une pleine canne, six coudées pleines.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 41.8  Le mur de soutien de ces petites chambres était large d’une perche tout autour de la Maison.

Segond 21

Ezéchiel 41.8  J’ai vu une élévation tout autour du temple. Le soubassement des annexes mesurait une canne entière, soit 3 mètres.

King James en Français

Ezéchiel 41.8  Et je considérai la hauteur, tout autour de la maison; depuis les fondements des chambres latérales, il y avait une canne entière, six grandes coudées.

La Septante

Ezéchiel 41.8  καὶ τὸ θραελ τοῦ οἴκου ὕψος κύκλῳ διάστημα τῶν πλευρῶν ἴσον τῷ καλάμῳ πήχεων ἓξ διάστημα.

La Vulgate

Ezéchiel 41.8  et vidi in domo altitudinem per circuitum fundata latera ad mensuram calami sex cubitorum spatio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 41.8  וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב׀ סָבִ֑יב מוּסְדֹ֤ות הַצְּלָעֹות֙ מְלֹ֣ו הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות אַצִּֽילָה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 41.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.