Genèse 42.20 et amenez-moi le dernier de vos frères, afin que je puisse reconnaître si ce que vous dites est véritable, et que vous ne mouriez point. Ils firent ce qu’il leur avait ordonné.
David Martin
Genèse 42.20 Puis amenez-moi votre jeune frère et vos paroles se trouveront véritables ; et vous ne mourrez point ; et ils firent ainsi.
Ostervald
Genèse 42.20 Et amenez-moi votre jeune frère ; et vos paroles seront reconnues véritables, et vous ne mourrez point. Et ils firent ainsi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 42.20Amenez-moi votre jeune frère, que vos paroles soient vérifiées, et que vous ne mouriez point ; ils firent ainsi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 42.20et ramenez-moi votre frère cadet ; ainsi, vos discours seront vérifiés, et vous ne mourrez pas.Et c’est ce qu’ils firent.
Bible de Lausanne
Genèse 42.20Et vous m’amènerez votre jeune frère ; et vos paroles seront vérifiées, et vous ne mourrez point. Et ils firent ainsi.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 42.20 et amenez-moi le plus jeune de vos frères, et vos paroles se trouveront vraies ; et vous ne mourrez pas. Et ils firent ainsi.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 42.20 Et amenez-moi votre frère cadet ; et vos paroles seront vérifiées, et vous ne mourrez point. Et ils firent ainsi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 42.20 Puis amenez-moi votre jeune frère, et vos paroles seront justifiées, et vous ne mourrez point. » ils y acquiescèrent.
Glaire et Vigouroux
Genèse 42.20et (mais) amenez-moi le dernier de vos frères, afin que je puisse reconnaître si ce que vous dites est véritable, et que vous ne mouriez point. Ils firent ce qu’il leur avait ordonné.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 42.20Et amenez-moi le dernier de vos frères, afin que je puisse reconnaître si ce que vous dites est véritable, et que vous ne mouriez point. Ils firent ce qu’il leur avait ordonné.
Louis Segond 1910
Genèse 42.20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 42.20 Et amenez-moi votre plus jeune frère ; et vos paroles seront reconnues vraies, et vous ne mourrez point?» Et ils firent ainsi.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 42.20Mais amenez-moi votre plus jeune frère, et alors vos dires seront reconnus vrais et vous ne mourrez pas. Et ils firent ainsi.
Bible de Jérusalem
Genèse 42.20Vous me ramènerez votre plus jeune frère : ainsi vos paroles seront vérifiées et vous ne mourrez pas" – Ainsi firent-ils. —
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42.20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi.
Bible André Chouraqui
Genèse 42.20Votre petit frère, vous le ferez venir vers moi. Vos paroles emporteront adhésion et vous ne mourrez pas. » Ils font ainsi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 42.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 42.20Puis vous ramènerez votre plus jeune frère afin que l’on vérifie vos paroles: ainsi vous ne mourrez pas.” On fit ainsi.
Segond 21
Genèse 42.20 Puis amenez-moi votre jeune frère. Ainsi, vos affirmations seront vérifiées et vous ne mourrez pas. » C’est ce qu’ils firent.
King James en Français
Genèse 42.20 Mais amenez-moi votre plus jeune frère; et vos paroles seront vérifiées, et vous ne mourrez pas. Et ils firent ainsi.