Genèse 42.27 Et l’un d’eux ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie pour donner à manger à son àne, vit son argent à l’entrée du sac,
David Martin
Genèse 42.27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne dans l’hôtellerie ; et il vit son argent, et voilà il était à l’ouverture de son sac.
Ostervald
Genèse 42.27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne dans l’hôtellerie ; et il vit son argent ; et voici, il était à l’entrée de son sac.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 42.27L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne dans un lieu de séjour, il vit son argent à l’entrée de sa besace ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 42.27Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voilà qu’il était à l’ouverture de son sac !
Bible de Lausanne
Genèse 42.27Et l’un [d’eux] ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, à la couchée ; et il vit son argent, et voici, il était à la bouche de son sac.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 42.27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 42.27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, à l’endroit où l’on passait la nuit, et il vit son argent ; voici il était à l’entrée de son sac.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 42.27 L’un d’eux, ayant ouvert son sac pour donner du fourrage à son âne, dans une hôtellerie, trouva son argent qui était à l’entrée de son sac.
Glaire et Vigouroux
Genèse 42.27Et (Or) l’un d’eux ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie, pour donner à manger à son âne (sa bête), vit son argent à l’entrée du sac ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 42.27Et l’un d’eux ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie, pour donner à manger à son âne, vit son argent à l’entrée du sac;
Louis Segond 1910
Genèse 42.27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent qui était à l’entrée du sac.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 42.27 A l’endroit où ils passèrent la nuit, l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, et il vit son argent, qui était à l’entrée du sac.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 42.27Au campement de la nuit, l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, et il vit son argent et voici qu’il était à l’entrée de son sac.
Bible de Jérusalem
Genèse 42.27Mais lorsque l’un d’eux, au campement pour la nuit, ouvrit son sac à blé pour donner du fourrage à son âne, il vit son argent qui était à l’entrée de son sac à blé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42.27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent qui était à l’entrée du sac.
Bible André Chouraqui
Genèse 42.27L’un ouvre son sac pour donner du fourrage à son âne, au gîte. Il voit son argent, le voici, sur la bouche de sa sacoche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 42.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 42.27À la halte de la nuit, l’un deux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, et il aperçut son argent à l’entrée de son sac.
Segond 21
Genèse 42.27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, à l’endroit où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent à l’entrée du sac.
King James en Français
Genèse 42.27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne dans l’hôtellerie; et il vit son argent; et voici, il était à l’entrée de son sac.