Comparateur biblique pour Genèse 42.3
Lemaistre de Sacy
Genèse 42.3 Les dix frères de Joseph allèrent donc en Égypte pour y acheter du blé ;
David Martin
Genèse 42.3 Alors dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte.
Ostervald
Genèse 42.3 Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en Égypte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 42.3 Les frères de Iioseph y descendirent au nombre de dix, pour acheter du blé, en Égypte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 42.3 Alors les dix frères de Joseph descendirent en Égypte pour y acheter du blé.
Bible de Lausanne
Genèse 42.3 Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du froment en Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 42.3 Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte ;
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 42.3 Et les frères de Joseph descendirent au nombre de dix pour acheter du grain en Égypte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 42.3 Les frères de Joseph partirent à dix, pour acheter du grain en Égypte.
Glaire et Vigouroux
Genèse 42.3 (Ainsi) Les dix frères de Joseph allèrent donc en Egypte pour y acheter du blé.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 42.3 Les dix frères de Joseph allèrent donc en Egypte pour y acheter du blé.
Louis Segond 1910
Genèse 42.3 Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 42.3 Les frères de Joseph descendirent au nombre de dix pour acheter du blé en Égypte.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 42.3 Les frères de Joseph au nombre de dix descendirent acheter du blé en Egypte.
Bible de Jérusalem
Genèse 42.3 Dix des frères de Joseph descendirent donc pour acheter du blé en Égypte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42.3 Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
Bible André Chouraqui
Genèse 42.3 Les frères de Iosseph descendent à dix, pour se ravitailler en froment de Misraîm. Mais Biniamîn, le frère de Iosseph, Ia’acob ne l’avait pas envoyé avec ses frères.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 42.3 Les frères de Joseph descendirent donc à dix pour acheter du blé en Égypte.
Segond 21
Genèse 42.3 Dix frères de Joseph descendirent en Égypte pour acheter du blé.
King James en Français
Genèse 42.3 Et dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du grain en Égypte.
La Septante
Genèse 42.3 κατέβησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ Ιωσηφ οἱ δέκα πρίασθαι σῖτον ἐξ Αἰγύπτου.
La Vulgate
Genèse 42.3 descendentes igitur fratres Ioseph decem ut emerent frumenta in Aegypto
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 42.3 וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יֹוסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Genèse 42.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.