Genèse 42.7 il les reconnut ; et leur parlant assez rudement, comme à des étrangers, il leur dit : D’où venez-vous ? Ils lui répondirent : Nous venons du pays de Chanaan pour acheter ici de quoi vivre.
David Martin
Genèse 42.7 Et Joseph ayant vu ses frères, les reconnut ; mais il contrefit l’étranger avec eux, et il leur parla rudement, en leur disant : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Ostervald
Genèse 42.7 Et Joseph vit ses frères, et les reconnut ; mais il fit l’étranger avec eux, et leur parla rudement, et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 42.7Iioseph, voyant ses frères, les reconnut ; mais il contredit l’étranger avec eux, leur parla durement et leur dit : d’où venez-vous ? Ils lui dirent : du pays de Kenââne, pour acheter des vivres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 42.7Et à la vue de ses frères, Joseph les reconnut, mais il ne se fit pas connaître à eux, et il prit avec eux un langage dur et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan pour acheter des subsistances.
Bible de Lausanne
Genèse 42.7Et Joseph vit ses frères, et les reconnut, et contrefit l’étranger avec eux, et parla avec eux durement{Héb. des [choses] dures.} et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils dirent : De la terre de Canaan, pour acheter de la nourriture.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 42.7 Et Joseph vit ses frères, et les reconnut ; et il fit l’étranger vis-à-vis d’eux, et leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils dirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 42.7 Et Joseph vit ses frères, et il les reconnut ; mais il fit l’étranger avec eux, et leur parla avec rudesse et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 42.7 En voyant ses frères, Joseph les reconnut ; mais il dissimula vis-à-vis d’eux, et, leur parlant rudement, leur dit : « D’où venez-vous » ils répondirent : « Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 42.7il les reconnut ; et, leur parlant assez rudement, comme à des étrangers, il leur dit : D’où venez-vous ? Ils lui répondirent : Du pays de Chanaan, pour acheter ici de quoi vivre.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 42.7Il les reconnut; et, leur parlant assez rudement, comme à des étrangers, il leur dit: D’où venez-vous? Ils lui répondirent: Du pays de Chanaan, pour acheter ici de quoi vivre.
Louis Segond 1910
Genèse 42.7 Joseph vit ses frères et les reconnut ; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 42.7 En voyant ses frères, Joseph les reconnut, mais il feignit d’être un étranger pour eux, et leur parla avec rudesse, en disant : « D’où venez-vous ?» Ils répondirent : « Du pays de Chanaan, pour acheter des vivres?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 42.7Lorsque Joseph les vit, il les reconnut, mais se montra comme un étranger vis-à-vis d’eux et leur parlant avec dureté leur dit : D’où venez-vous ? Ils dirent : Du pays de Canaan pour acheter des vivres.
Bible de Jérusalem
Genèse 42.7Dès que Joseph vit ses frères il les reconnut, mais il feignit de leur être étranger et leur parla durement. Il leur demanda :"D’où venez-vous ?" Et ils répondirent : "Du pays de Canaan pour acheter des vivres."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42.7 Joseph vit ses frères et les reconnut ; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Bible André Chouraqui
Genèse 42.7Iosseph voit ses frères et les reconnaît. Il fait l’étranger envers eux. Il leur parle dur et leur dit : « D’où venez-vous ? Ils disent : «De la terre de Kena’ân, pour nous ravitailler en nourriture. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 42.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 42.7Joseph vit ses frères et les reconnut, mais il ne se fit pas reconnaître par eux. Il leur parla même sévèrement: “D’où venez-vous?” leur dit-il. “De Canaan, répondirent-ils, pour acheter du blé et avoir de quoi manger.”
Segond 21
Genèse 42.7 Quand Joseph vit ses frères, il les reconnut, mais il se comporta en étranger vis-à-vis d’eux. Il leur parla durement et leur dit : « D’où venez-vous ? » Ils répondirent : « Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. »
King James en Français
Genèse 42.7 Et Joseph vit ses frères, et les reconnut; mais il fit l’étranger avec eux, et leur parla rudement, et leur dit: D’où venez-vous? Et ils dirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Genèse 42.7et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra Chanaan ut emamus victui necessaria