Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 42.2

Comparateur biblique pour Job 42.2

Lemaistre de Sacy

Job 42.2  Je sais que vous pouvez toutes choses, et qu’il n’y a point de pensée qui vous soit cachée.

David Martin

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et qu’on ne te saurait empêcher de faire ce que tu penses.

Ostervald

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et qu’on ne saurait t’empêcher d’accomplir un dessein.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 42.2  “Je sais que tu peux tout et qu’aucune pensée ne t’est cachée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et qu’il n’y aura jamais d’obstacle à tes plans.

Bible de Lausanne

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et que rien ne saurait t’empêcher d’accomplir un dessein.

Nouveau Testament Oltramare

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et qu’aucun dessein n’est trop difficile pour toi.

Nouveau Testament Stapfer

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 42.2  Je reconnais que tu peux tout
Et qu’aucun dessein n’est trop difficile pour toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 42.2  Je sais que tu peux tout et qu’aucune conception ne dépasse ta puissance.

Glaire et Vigouroux

Job 42.2  Je sais que vous pouvez toutes choses, et qu’aucune pensée ne vous est cachée.

Bible Louis Claude Fillion

Job 42.2  Je sais que Vous pouvez toutes choses, et qu’aucune pensée ne Vous est cachée.

Louis Segond 1910

Job 42.2  Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s’oppose à tes pensées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, et que pour toi aucun dessein n’est trop difficile.

Bible Pirot-Clamer

Job 42.2  “Je sais que tu peux tout - et que nul dessein n’a d’obstacles pour toi ;

Bible de Jérusalem

Job 42.2  Je sais que tu es tout-puissant : ce que tu conçois, tu peux le réaliser.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 42.2  Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s’oppose à tes pensées.

Bible André Chouraqui

Job 42.2  Je sais que tu peux tout ; rien n’est impossible pour toi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 42.2  Je sais que tu peux tout, aucun de tes projets pour toi n’est difficile.

Segond 21

Job 42.2  « Je reconnais que tout est possible pour toi et que rien ne peut s’opposer à tes projets.

King James en Français

Job 42.2  Je sais que tu peux faire toute chose, et qu’aucune pensée ne peut t’échapper.

La Septante

Job 42.2  οἶδα ὅτι πάντα δύνασαι ἀδυνατεῖ δέ σοι οὐθέν.

La Vulgate

Job 42.2  scio quia omnia potes et nulla te latet cogitatio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 42.2  יָ֭דַעְתִּי כִּי־כֹ֣ל תּוּכָ֑ל וְלֹא־יִבָּצֵ֖ר מִמְּךָ֣ מְזִמָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Job 42.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.