Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 42.10

Comparateur biblique pour Psaumes 42.10

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 42.10  Mes adversaires m’ont fait outrage ; ç’a été une épée dans mes os, quand ils m’ont dit chaque jour, où est ton Dieu ?

Ostervald

Psaumes 42.10  Je dirai à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l’oppression de l’ennemi ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 42.10  Je dis à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi est-ce que je marche dans la tristesse sous l’oppression de l’ennemi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 42.10  [Aujourd’hui] je dois dire à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi vais-je menant deuil sous l’oppression de l’ennemi ?

Bible de Lausanne

Psaumes 42.10  Je dirai donc au Dieu qui est mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? pourquoi marché-je en vêtements lugubres sous l’oppression de l’ennemi ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 42.10  Mes adversaires m’outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : Où est ton Dieu ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 42.10  Je dirai donc au Dieu qui est mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 42.10  C’est comme s’ils me broyaient les os, lorsque mes adversaires me couvrent d’insultes, me disant tout le temps : « Où est ton Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 42.10  Je dirai à Dieu: Vous êtes mon défenseur; pourquoi m’avez-Vous oublié? * et pourquoi faut-il que je marche attristé, tandis que l’ennemi m’afflige?

Louis Segond 1910

Psaumes 42.10  (42.11) Mes os se brisent quand mes persécuteurs m’outragent, En me disant sans cesse : Où est ton Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 42.10  Je sens mes os se briser, quand mes oppresseurs m’outragent, En me disant chaque jour : « Où est ton Dieu ? »

Auguste Crampon

Psaumes 42.10  Maintenant je dis à Dieu mon rocher : « Pourquoi m’oublies-tu ?
pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 42.10  Ils me brisent les os, mes persécuteurs, chaque fois que, se riant de moi, - ils me répètent sans cesse : “Où donc est ton Dieu ?”

Bible de Jérusalem

Psaumes 42.10  Je dirai à Dieu mon Rocher : pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi m’en aller en deuil, accablé par l’ennemi ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 42.10  Je dis à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l’oppression de l’ennemi ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 42.10  Je dis à Él, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié. Pourquoi, sombre, vais-je sous la pression de l’ennemi ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 42.10  Je veux dire à mon Dieu, mon rocher: “Pourquoi m’as-tu oublié?” Pourquoi dois-je marcher l’air défait sous l’oppression de l’ennemi,

Segond 21

Psaumes 42.10  Je dis à Dieu, mon rocher : « Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ? »

King James en Français

Psaumes 42.10  Comme avec une épée dans mes os, mes ennemis m’outragent, tandis qu’ils me disent chaque jour: Où est ton Dieu?

La Septante

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 42.10  (42.9) אֹומְרָ֤ה׀ לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ לָמָ֪ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֵלֵ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 42.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.