Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 42.3

Comparateur biblique pour Psaumes 42.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 42.3  Répandez sur moi votre lumière et votre vérité : elles me conduiront et m’amèneront jusqu’à votre montagne sainte et à vos divins tabernacles.

David Martin

Psaumes 42.3  Mes larmes m’ont été au lieu de pain, jour et nuit, quand on me disait chaque jour : Où est ton Dieu ?

Ostervald

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand viendrai-je pour paraître devant la face de Dieu ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant. Quand viendrai-je, et paraîtrai-je en la présence de Dieu ?

Bible de Lausanne

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : oh ! quand irai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 42.3  Mes larmes ont été mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : Où est ton Dieu ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant. Oh ! Quand irai-je me présenter devant la face de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 42.3  Mes larmes sont ma nourriture de jour et de nuit, depuis qu’on me dit sans cesse : « Où est ton Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 42.3  Envoyez votre lumière et votre vérité : elles me conduiront (m’ont conduit) et m’amèneront (m’ont amené) à votre montagne sainte et à vos tabernacles.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 42.3  Mon âme a soif du Dieu fort et vivant. * Quand viendrai-je, et paraîtrai-je devant la face de Dieu?

Louis Segond 1910

Psaumes 42.3  (42.4) Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu’on me dit sans cesse : Où est ton Dieu ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 42.3  Les larmes sont jour et nuit ma nourriture, Depuis qu’on me dit sans cesse : « Où est ton Dieu ? »

Auguste Crampon

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant :
quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 42.3  Mes larmes sont jour et nuit ma nourriture - pendant qu’on me redit sans cesse : “Où est ton Dieu ?”

Bible de Jérusalem

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand irai-je et verrai-je la face de Dieu ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 42.3  Mon être a soif d’Elohîms, d’Él vivant. Quand viendrai-je et verrai-je les faces d’Elohîms ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant, quand donc irai-je me présenter devant Dieu?

Segond 21

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant. Quand donc pourrai-je me présenter devant Dieu ?

King James en Français

Psaumes 42.3  Mes larmes m’ont été nourriture jour et nuit, pendant qu’on me dit continuellement: Où est ton Dieu?

La Septante

Psaumes 42.3  ἐξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου.

La Vulgate

Psaumes 42.3  emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 42.3  (42.2) צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָבֹ֑וא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.