Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 42.1

Comparateur biblique pour Esaïe 42.1

Lemaistre de Sacy

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur dont je prendrai la défense ; voici mon élu dans lequel mon âme a mis toute son affection : je répandrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.

David Martin

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, je le maintiendrai : c’est mon Elu, [auquel] mon âme prend son bon plaisir ; j’ai mis mon Esprit sur lui ; il manifestra le jugement aux nations.

Ostervald

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis sur lui mon Esprit ; il manifestera la justice aux nations.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme se complaît ; j’ai mon esprit sur lui, il exposera la justice aux nations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme prend plaisir : je mets mon esprit sur lui ; il montrera la justice aux nations.

Bible de Lausanne

Esaïe 42.1  Voici mon esclave, je le soutiens ; [c’est] mon élu [en qui] mon âme prend plaisir, j’ai mis mon Esprit sur lui, il manifestera{Héb. il fera sortir.} le droit aux nations.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme trouve son plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui ; il fera valoir le jugement à l’égard des nations.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je soutiendrai, mon élu, en qui mon âme prend plaisir ; j’ai mis mon Esprit sur lui ; il fera régner le droit parmi les nations.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je tiens par la main, mon élu, en qui mon âme se complaît ; sur lui, j’ai répandu mon esprit, pour qu’il révèle aux nations ce qui est juste.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, je le soutiendrai ; mon élu en qui mon âme s’est complue : J’ai mis mon esprit sur lui, il apportera la justice aux nations.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 42.1  Voici Mon serviteur, Je le soutiendrai; Mon élu en qui Mon âme s’est complue : J’ai mis Mon Esprit sur Lui, Il apportera la justice aux nations.

Louis Segond 1910

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je soutiens, mon élu, en qui mon âme se complaît ; j’ai mis mon esprit sur lui ; il répandra la justice parmi les nations.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, - mon élu en qui mon âme se complaît. J’ai mis sur lui mon esprit, - il publiera le droit aux nations.

Bible de Jérusalem

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme se complaît. J’ai mis sur lui mon esprit, il présentera aux nations le droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis mon Esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations.

Bible André Chouraqui

Esaïe 42.1  Voici, je soutiens mon serviteur ; mon être veut mon élu. Je lui ai donné mon souffle, il fait sortir le jugement des nations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu, celui qu’il m’a plu de choisir. J’ai mis mon esprit sur lui: il établira la justice parmi les nations.

Segond 21

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, celui que j’ai choisi et qui a toute mon approbation. J’ai mis mon Esprit sur lui ; il révélera le droit aux nations.

King James en Français

Esaïe 42.1  Voici mon serviteur, que je maintiens, mon élu, en qui mon âme prend son bon plaisir; J’ai mis mon esprit sur lui; il exécutera le jugement aux Gentils.

La Septante

Esaïe 42.1  Ιακωβ ὁ παῖς μου ἀντιλήμψομαι αὐτοῦ Ισραηλ ὁ ἐκλεκτός μου προσεδέξατο αὐτὸν ἡ ψυχή μου ἔδωκα τὸ πνεῦμά μου ἐπ’ αὐτόν κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἐξοίσει.

La Vulgate

Esaïe 42.1  ecce servus meus suscipiam eum electus meus conplacuit sibi in illo anima mea dedi spiritum meum super eum iudicium gentibus proferet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 42.1  הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בֹּ֔ו בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגֹּויִ֥ם יֹוצִֽיא׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 42.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.